语言·翻译

【原创】Jasmine Talks | NO.010 如何有效进

2020-03-25  本文已影响0人  EnglishUp放肆说

“知全貌”,可以帮我们养成英语阅读的习惯,再也不会轻易被生词卡住、被长难句卡住、被情节卡住,这样流畅的阅读体验可以很大程度上解决”读后忘前,持续原地打转”的问题,也可以给你带来享受阅读的快感,用阅读的方式持续运用英语、浸润其中以获取资讯。

“知全貌”的阅读方式固然好,但成效稍慢,其精妙之处在于“润物细无声”让你浸润在语言环境之中。但是,如果要见速效那一定还需猛药,这其实也是大学里英语专业需要同时开设泛读课和精读课的道理,“钻细节”就要求我们学会“精读”,在其中锤炼我们的功力。

先“知全貌”,再“钻细节”,增加语法句法储备,英语能力才能稳步提升。“钻细节”的学习方法,我给出以下三点注意:

1.不是所有单词都需要查证、记忆和背诵;

2.不是所有的句型都需要用高中语法去套“名字”;

3.不是所有现象和专有名词都需要查背景知识。

接下来,我就来说说这三个“不是所有”中哪些是需要我们停下来仔细推敲的:

1.实际含义离生活越近的词汇越需要我们弄懂并记住其含义和用法:

比如quantum mechanics和dandruff哪个更需要被记住?当然是“头皮屑”,“量子力学”跟你我的生活实际联系可能还是没有那么紧密,尽管现在越来越多的人把这个词挂在嘴边。

2.看懂句子的意思比认清楚它到底是什么从句更重要:

比如It is interesting that Einstein has a long tongue. 这个句子到底是强调句还是主语从句对真的重要吗?只要你知道这句话的意思是在说“爱因斯坦有个长舌头,真有趣!”,这不就够了吗?获取信息的目的已经达到了。

3.重要到影响你理解上下文和了解故事背景的专有词汇才需要你去查阅背景:

比如《了不起的盖茨比》里出现的两个地名:the West Egg和the East Egg,译本里直接翻译的就是“西卵”和“东卵”,这样的地名就不需要你花时间和经历去查证,当然如果一本小说里出现了the Great War而你不知道是什么意思时,那你就应该去查证一下了。

上一篇下一篇

猜你喜欢

热点阅读