005_092.gif
وَأَطِيعُوا اللَّهَ وَأَطِيعُوا الرَّسُولَ وَاحْذَرُوا ۚ فَإِنْ تَوَلَّيْتُمْ فَاعْلَمُوا أَنَّمَا عَلَىٰ رَسُولِنَا الْبَلَاغُ الْمُبِينُ
WaateeAAoo Allaha waateeAAoo alrrasoola waihtharoo fain tawallaytum faiAAlamoo annama AAala rasoolina albalaghu almubeenu
翻译(Translation):
Translator |
译文(Translation) |
马坚 |
你们当服从真主,当服从使者,当防备罪恶。如果你们违背命令,那末,你们须知我的使者只负明白的通知的责任。 |
YUSUFALI |
Obey Allah and obey the Apostle and beware (of evil): if ye do turn back know ye that it is Our Apostle's duty to proclaim (the Message) in the clearest manner. |
PICKTHALL |
Obey Allah and obey the messenger, and beware! But if ye turn away, then know that the duty of Our messenger is only plain conveyance (of the message). |
SHAKIR |
And obey Allah and obey the apostle and be cautious; but if you turn back, then know that only a clear deliverance of the message is (incumbent) on Our apostle. |
对位释义(Words Interpretation):
No |
العربية |
中文 |
English |
曾用词 |
序号 |
阿文 |
Chinese |
英文 |
Used |
5:92.1 |
وَأَطِيعُوا |
和你们应服从 |
and obey |
见3:132.1 |
5:92.2 |
اللَّهَ |
安拉,真主 |
Allah |
见2:9.2 |
5:92.3 |
وَأَطِيعُوا |
和你们应服从 |
and obey |
见3:132.1 |
5:92.4 |
الرَّسُولَ |
使者 |
the messenger |
见2:143.10 |
5:92.5 |
وَاحْذَرُوا |
和你们应防备 |
and beware |
|
5:92.6 |
فَإِنْ |
因此如果 |
then if |
见2:24.1 |
5:92.7 |
تَوَلَّيْتُمْ |
你们背叛 |
you turned back |
见2:64.2 |
5:92.8 |
فَاعْلَمُوا |
然后知道 |
then know |
见2:209.8 |
5:92.9 |
أَنَّمَا |
那个什么 |
that what |
见3:178.5 |
5:92.10 |
عَلَىٰ |
至 |
On |
见2:5.2 |
5:92.11 |
رَسُولِنَا |
我们的使者 |
our messenger |
|
5:92.12 |
الْبَلَاغُ |
传达 |
the delivery |
见3:20.23 |
5:92.13 |
الْمُبِينُ |
明白的 |
clear |
|
Site is published at https://9921.gitbook.io/