阿波里奈尔诗选译:《夏夜倾情》
2017-09-03 本文已影响52人
江北客
夏夜倾情(轻罗小扇扑牛萤)Un soir d’été
法/阿波里奈尔(Guillaume Apollinaire)
译者/江北客
莱茵河,在流淌,火车在跑。
欧石南里,白色妖姬在祷告。
所谓伊人,在水一方,
少女喷泉旁,
勾引我心伤。
我那数不清的,风流帐。
罗密欧细说那最罗曼的一桩,
姝丽叶留香,威尼斯的康庄。
我,爱她,她是我的,圣母玛丽亚。
噢,她又在念紧箍咒,观世音菩萨。
少女喷泉旁,汩汩我心伤。
原文作者:Guillaume Apollinaire(阿波里奈尔/法国)
法文来源:WIKISOURCE网站(截图如下),不受版权限制。