有了鸿meng还要不要android?
HW Technologies unveiled on Friday its proprietary operating system for smartphones and other devices, as U.S. trade restrictions imposed(推行) in May threaten to cut the Chinese firm's access to U.S. technologies such as Android.
今年五月,美施加限制,威胁要对Hw停止提供例如安z系统等美技术支持。在此背景下,华w技术有限公司于周五发布了支持智能手机及其他设备的自有操作系统。
Hw said that for now it would stick to using Google's Android for smartphones, and the new software will be gradually rolled out(推出) to support devices such as smartwatches, speakers and virtual reality gadgets(小装置).
华称,他们暂时还将继续在智能手机上使用谷g的安z系统,同时将逐步推出鸿m这款新软件,以支持例如智能手表、音箱以及虚拟现实装置等设备。
The new OS is part of Hwei's attempt to develop its own technologies from chips to software to reduce its reliance on U.S. firms amid an intensifying U.S.-China trade war.
从芯片到软件,华正试图发展独家技术,以在日益加剧的中m贸战中,减少其对公司的依赖。这款新操作系统就是该尝试的一部分。
President Donald Trump said on Friday that the United States was not going to do business with Hwei but that could change if there was a trade deal.
美总统周五表示,美不会与华做生意,但如果双方达成协议,情况也许会改变。
Hwei had previously given little information about the software, fueling speculation about how quickly or effectively it could find an alternative to the Android system.
此前,华并未过多透露关于这款软件的信息,此举引发了人们对华究竟能多快或多成功地找到安z系统替代产品的猜测。
"Harmony OS is completely different from Android and iOS," said Richard Yu, head of Hei's consumer business group referring to operating systems developed by Alphabet Inc's Google and Apple Inc.
在谈及 Alphabet 的子公司谷g及苹公司开发的操作系统时,华消费者业务负责人余承东表示:“鸿操作系统与安卓和 iOS 完全不同。”
"You can develop your apps once, then flexibly deploy them across a range of different devices," he told a developers' conference held in Dongguan in southern China, where Huawei has built a lavish new campus modelled on European towns.
余在一次开发者大会上表示:“你只需开发一次你的应用程序就行,之后便可在一系列不同的设备上灵活部署它们。”此次大会在中国南方城市东莞举办,而华此前在这里仿照欧洲小镇建了一个奢华的新园区。
A new "smart screen", or connected (交互)television product, to be unveiled on Saturday will be the first product using Harmony, called Hongmeng in Chinese, Huaw said. It also has roll-out plans for the OS in other devices till 2022.
华表示,一款将在周六发布的新“智慧屏”、或者说交互电视,将是第一个搭载 Harmony(中文名为鸿m)的产品。而华还为鸿在其他设备上的使用,制定了到 2022 年的发展规划。
重点词汇
ditch/dɪtʃ/v. 遗弃,丢弃
同义词:get rid of
例句:She ditched her boyfriend last week.
proprietary/prəˈpraɪəteri/adj.(与)所有者(有关)的,(与)所有权(有关)的
英文释义:of or relating to an owner or ownership
例句:The company has a proprietary right to the property.
impose/ɪmˈpoʊz/v. 推行,强制实行
搭配短语:impose on
例句:A new tax was imposed on fuel.
stick to 坚持;粘住
相关词汇:stick(v. 粘住)
roll out 推出,上市
搭配短语:to roll out a series of tax cuts
gadget/ˈɡædʒɪt/ n. 小装置,小器具
搭配短语:kitchen gadgets
reliance/rɪˈlaɪəns/ n. 依赖,信赖
相关词汇:rely(v. 依赖)
搭配短语:rely on
搭配短语:rely on your own
intensify/ɪnˈtensɪfaɪ/v. 增强,强化
例句:The dispute began to intensify.
fuel/ˈfjuːəl/ v. 为...加燃料;加强,激起
词性拓展:fuel(n. 燃料)
例句:The president's speech fuelled speculation that she is about to resign.
speculation/ˌspekjuˈleɪʃn/n. 猜测,推测
deploy/dɪˈplɔɪ/v. 部署
英文释义:to move soldiers or equipment to a place where they can be used when they are needed
例句:The decision has been made to deploy more powerful weapons.
lavish/ˈlævɪʃ/ adj. 奢华的,豪华的
例句:They lived a lavish lifestyle.
model/ˈmɑːdl/v. 把...当做模式
例句:The research method will be modelled on previous work.