简书文萃语言·翻译原创精品集

你是什么垃圾?

2020-04-01  本文已影响0人  公羽先生

去年一段时间

垃圾摇身一变

上了热搜,成了网红

扔个垃圾还要接受环卫阿姨哲理性的拷问

……

一时间,扔垃圾成了技术活。

这不

我甚至连扔垃圾的英语都不会说了

什么

难道不是

throw the rubbish

和歪果仁探讨了一下

他们觉得

这是赤裸裸的中式英语啊!

Throw the rubbish

有点生猛,给人一种“高空抛物”的感觉!

没错!就是新闻里可以看到,有时还会出人命的那种!

正确的说法

如果在家里,要去“倒垃圾”,可以说:

take out the rubbish

例:

Could you please take out the rubbish when you down stair?

你下楼的时候能丢一下垃圾吗?

当你在外面,手里有“垃圾” 要扔,可以说:

put it in the trash can

例:

Don't drop the bottle on the ground, please put it in the trash can.

不要把瓶子扔在地上,请扔到垃圾桶里去。

如果你要 “清理垃圾桶”,可以说:

empty the recycle bin

例:

Michael, stop watching TV and go to empty the recycle bin.

迈克尔,别看电视了,去清理一下垃圾桶。

️️

一般,常见的表达垃圾的词语有以下三个

garbage、trash 和 rubbish

有什么区别呢?

美式英语常用:trash(纸、塑料),garbage(食物垃圾)

这两个词最常被用来指那些被扔掉的废物。

这时候trash和garbage可以互相通用

例:

Take that rotting garbage away.

快丢掉那腐烂垃圾!

He threw the bottle into the trash.

他把瓶子扔进了垃圾箱。

英式英语会用:rubbish(垃圾)

有时也会用garbage和trash,但只是非正式地和隐喻性地使用。

例:

I don't want to listen to this garbage...

我不想听这些废话…

The movie was trash.

这电影好垃圾。

上一篇 下一篇

猜你喜欢

热点阅读