不同国家于我的气质

2020-08-30  本文已影响0人  小萌MoeL

想来,整个20来岁的光阴,基本都是浪在海外的。我本没有丝毫出国的想法和念头,但比我站得更高、考虑得更远的父母把我从三线的家乡城市推出了国门。

从最初的抵抗、“水土不服”的不适应,到慢慢学着“苦中作乐”,并学会接纳与了解……如今,我觉得自己身上确实沾染了来自于这些国家的各种色彩。

它们错综复杂地交织于我体内,并融入我的血液……

一直觉得,中国对我来说是恩重的“母亲”,抚养我长大,教我做人的道理,护我周全。而英国则是“恩师”,不管从学习还是生活上,都给刚要独立的我上了很多宝贵的课。德国,我愿意把它看做“单恋对象”,我单方面地喜欢、欣赏,但缘分却比较浅。而日本,则是“初恋”,从很小的时候就相识、喜欢,长大后也念念不忘,追了过来,但磨合的过程中却也有各种痛苦和失落。而瑞典和法国,是和“初恋”不咸不淡又未确立关系的相处中,短暂的“移情对象”。一个教了我寡欲、优秀,一个教了我优雅和温暖。

*

还记得在法国时,朋友积极地评价我说:“Xiaomeng, You are not so Chinese.”

那么,到底什么才是“very Chinese”的表现呢?

他们觉得我喜欢和他们相处、聊天,结伴出游,没有在自己的中国人圈子中。但殊不知,我也只在那段时间中“成功地”将自己变成了这样的人,因为他们的“帮助”。是的,在那之前的旅程,我在瑞典,但没能和那些外国人有深入的交流,好在有中国同学的陪伴,让我不至于孤单。

但其实,我还是我。

我身上有很多Chinese的特质,我觉得我有中国人有的谦逊、礼貌、忍让、勤劳等等,只不过没有体现在他们描绘的语境中。而和其他几个同学相比,愿意和他们这些欧美人交流的我,变得“not so Chinese”了。但像我这样的中国人,或者比我更开放、做的更好的中国人,多得多。如果是这样的话,又怎么能简单地用国籍来形容、概括和定义一个人呢?

“I'm not so Chinese?”

中国14亿人口,每个人也都是独特的个体。

所以,我只是我。

我来自中国,但我不能完全代表它。我有它的一些好的品质,但它还有很多好的品质我还欠缺中。比如勤奋、努力、智慧、不拘泥于小我......我也希望外在在看到我的好品质时,记得我是中国人,而看到我的不足时,知道这个“Xiaomeng这个人的不足”。但事实上却正好相反,外界会习惯于把好的一面归于你个人,但不好的一面却会放到到整个国家去指代。

比上不足,只会让我想要更加贪心。但我也知道,以自己这个年龄,我已经去过很多国家了。而我,也只是在走过这些地方、看到了它们有的美好样子后,择善而从地理解、学习。就像“母亲”中国赋予我的已有的品质。它们都融合在我的思想中、血液中。让我努力往更好、更多元、更包容一点的方向去前进。

几年前写下这个初稿标题时,我很喜欢。现在再看,虽然也莫名喜欢,但却忘记了自己曾经想如何书写这篇文章。我是想说,英国教会了我绅士淑女的风度、下午茶的优雅么?是想说日本告诉了我要专注如匠人,多秉持细致的服务精神么?是想说瑞典让我更加喜欢自然、不拘,以及吃沙拉的快乐么?是想说法国用各种美术馆陶冶了我的精神,还教会了我身为女性也要昂起头,但也可以快乐地沉迷在可爱的甜点中么?

我忘记了书写的初衷了。但如果是上面这些,我觉得过于消费主义,不值得一说。

所以,我或许更想说,这些日子的海外生活,只是让我在不断拓展自己的边界。理解外面世界、与外界相处的边界,以及自我了解的边界。

上一篇 下一篇

猜你喜欢

热点阅读