口语中的失误
2023-02-15 本文已影响0人
海蓝蓝_bf59
文/海蓝蓝
【原创首发,文责自负】
英语也像汉语一样,有许多同音字、词。虽然,读音一样,但字、词,意思并不一样,而且是错了十万八千里,尤其是英语口语用在文章中,一定要注意!
关于英语口语中“小Ks”的正确用法。
你是不是常常听别人说“小Ks”?
不管你是不是经常听到,反正我是,并且还在文章中经常看到这句口头禅,文中总是用“小kiss”,从上下文的意思来看,应该译成“小意思”,可“kiss”真正的意思是“吻”。
吻有多种多样的:
小kiss是轻轻地吻一下。
forehead kiss是吻一下额头。
kiss on the hand是吻吻手背。
air kiss是飞吻。
French kiss是热吻。
另外,还有一个发音一模一样的单词,就是“小case”。
这个词的意思是:
小意思。
小菜一碟。
小事一桩。
没问题。
如果想要表达这个意思的话,那么就不能用“小kiss”,而是要用“小case”。
差之毫厘,失之千里……
你说可是的,记住了没?
小kiss 记住了没?