英语语法基础第一节——中英文句子比较
2024-11-23 本文已影响0人
蝴蝶翼
一、什么是英语的句子?
英语的句子必须具备主谓结构,并且主语一定是谓语动作的发出者,如果有宾语,宾语一定是谓语动作的承受者或接受者。
1)汉语句子中可以没有动词做谓语;
英语中不可以没有动词做谓语。
比如:大雁很美!
这个中文句就没有谓语,但是翻译成英文时,必须有谓语。
即:Dayan is beautiful. 而不是Dayan beautiful.
举例:
中文:重庆江北机场就要到了。
英文:We are arriving at Chongqing Jiangbei airport.
不能译为:Chongqing Jiangbei airport is arriving。
中文:北京下雨了。
英文:It is raining in Beijing.
不能译为:Beijing is raining.
中文:我要去理发。
英文:I will ask a barber to cut my hair.或 I will have my hair cut.(have sth. done 让某物被做。)
不能译为:I will cut my hair.
中文:饭吃了吗你?
英文:Have you had lunch?
不能译为:Lunch eat?
2)汉语中动词的搭配比较模糊;
英语中动词和名词的搭配很明确。
主语:动词动作的发出者。
宾语:动词动作的承受者。(承受者如果要做主语必须使用被动语态)
比如:猪为了吗?你 或 喂了吗?猪
译成英文时,只能是:Have you fed the pig ?
小结:
1、汉语可以没有主语或谓语或宾语,英语必须必须具备主语和谓语。
2、汉语如果有主谓宾,主谓宾不讲究顺序;
英语不但有主谓,并且主谓宾的关系需要固定。
3、汉语对词性没有严格的要求,英语对词性有严格的要求。