诗经

《小弁》

2019-09-24  本文已影响0人  世说说世

弁彼鸒(yu)斯,归飞提提。

民莫不穀,我独于罹。

何辜于天?我罪伊何?

心之忧矣,云如之何!

踧踧(di)周道,鞫(ju)为茂草。

我心忧伤,惄(ni)焉如捣。

假寐永叹,维忧用老。

心之忧矣,疢(chen)如疾首。

维桑与梓,必恭敬止。

靡瞻匪父,靡依匪母。

不属于毛,不离于里。

天之生我,我辰安在?

菀彼柳斯,鸣蜩(tiao)嘒嘒。

有漼者渊,萑(huan)苇淠(pei)淠。

譬彼舟流,不知所届。

心之忧矣,不遑假寐。

鹿斯之奔,维足伎(ji)伎。

雉之朝雊(gou),尚求其雌。

譬彼坏木,疾用无枝。

心之忧矣,宁莫之知。

相彼投兔,尚或先之。

行有死人,尚或墐之。

君子秉心,维其忍之。

心之忧矣,涕既陨之。

君子信馋,如或酬之。

君子不惠,不舒究之。

伐木掎(ji)矣,析薪扡(chi)矣。

舍彼有罪,予之佗矣。

莫高匪山,莫浚匪泉。

君子无易由言,耳属于垣。

无逝我梁,无发我笱。

我躬不阅,遑恤我后。

注解:被逐之人抒发心中哀怨。

弁(pan):快乐。

鸒(yu):鵯鶋(bei-ju),乌鸦。

提提(shi):群飞安闲的样子。

罹:忧愁。

踧踧(di):平坦的样子。

鞫(ju):堵塞。

惄(ni)焉:想起来。

捣:舂槌。

假寐:和衣而睡。

疢(chen):热病。

疾首:头痛。

桑梓:古人宅旁所种,桑以养蚕,梓作器具。此指桑梓乃父母所植,故亦当恭敬。

靡…匪:无不。

瞻:仰视。

依:依恋。

属(zhu):连。

毛:肤发,代指父亲。

离:通“丽”,依附。

里:血肉,代指母亲。

辰:时,指时运。

菀:茂盛的样子。

蜩(tiao):蝉。

嘒嘒:蝉鸣之声。

有漼(cui):即“漼漼”,水深的样子。

萑(huan):芦苇。

淠淠(pei):茂盛的样子。

奔:指觅群求偶。

伎伎:缓慢的样子。

雊(gou):野鸡的叫声。

“疾用无枝”:疾,病。用,因。即“因病而不生枝叶”。

相:视,看。

投兔:投,掩。指被捕在笼里的兔。

先:始,“开”之意。

墐:同“殣”,掩埋。

君子:此处指诗人的父亲。

陨涕:掉泪。

酬:敬酒。

舒究:慢慢地追究。

掎(ji):伐木时用绳子拉住树以控制倒下的方向。

析薪:劈柴。

扡(chi):顺着木纹剖析。

佗:加。

无易:不要轻易。

“耳属于垣”:谓隔墙有耳。

逝:往。

梁:鱼塘的堤坝。

笱(gou):鱼篓。

阅:容,见容。

遑:暇。

恤:忧。

上一篇 下一篇

猜你喜欢

热点阅读