德语德国&周边

德语学习|德语笔记分享之七:认清Futur II的真面目

2017-05-18  本文已影响81人  戚采水

学习困惑:Futur II”第二将来时“这个中文名称是如何坑了我们?

首先要强调的是,Futur II这个形式大家千万不要记它的中文翻译”第二将来时“,一来这个名字本身没有任何含义,二来它只会对我们理解Futur II造成困扰。至于为什么会困扰我们,我在下面会进行解释。

Futur II对应的是Infinitiv II.它的构成形式是:werden + Infinitiv II.如:

werden+gesehen haben

werden+gegangen sein

werden+gewesen sein

Futur II的使用情境,首先它跟FuturⅠ相似的一点是,它绝大部分(可以说高达99%)都用来表示“猜测”(Vermutung).不同的是,FuturⅠ是表示对他人现在状态的猜测,而Futur II表示的是对过去的已经结束的事情的猜测(in der abgeschlossenen Vergangenheit).

这里就不得不提到Futur II的中文解释"第二将来时"对我们的误导,这个名字让我们误以为Futur II主要用来描述事物将来的状态,而实际上这只是其中占比很小的一个用法。Futur II最为常见的用法是用来表示对”过去已经结束的事情的猜测“。

而在我带来的中文语法书《实用英语德语比较语法》上,关于Futur II竟然只提到了它的"表示将来某时业已完成的动作",对它更为普遍的"猜测"用法只字未提。不得不说,坑爹的语法书害人不浅啊。

举个生活中最常见的例子:当别人问你,Wo war Max gestern?如果你不确定他在哪,按照我们正常的思路回答一般是:Ich weiß nicht, aber ich denke, er war vielleicht zu Hause.但是更为地道的德语说法是:Er wird gestern zu Hause gewesen sein.意思是"他昨天可能在家"。

再举一个例子:当别人问你,Wo bleibt er eigentlich?地道的德语会说:Na ja, er wird wieder verschlafen haben.意思是"他可能又睡过头了吧",同样是对过去事情的猜测。

Futur II的第二个用法,就是对将来事情完成状态的一个强调。这也是我们一般所理解的含义,也是最能被我们所接受的一种用法。

比如:

Sind Sie mit den Unterlagen fertig?

Nein,noch nicht, aber bis Freitag werde ich alle Unterlagen bearbeitet haben.

意思是:我现在还没有准备好。但是等到周五时我所有的材料都会处理好。

或者:

Bis morgen werde ich das Buch gelesen haben.

意思是:等到明天,我将会读完这本书。这里的用Futur II强调的是将来某个时间点上已经完成的一个状态。

还有几个小知识点值得一提,不管是FuturⅠ还是Futur II,它们的实意动词都是Infinitiv,也是Grundverb. werden在这里没有任何实际含义,只是作为一个Hilfsverb组成这个结构。另外,在FuturⅠ和Futur II中,werden只有现在时Präsens.

学习感悟:

在刚学德语时,Futur II在我眼里一直是一个遥不可及的神秘语法。当时的德语老师安慰我们,即便不会Futur II也没关系,德国人自己也很少用。我当时信以为真,觉得语言重要的不是去抠语法,而是要大胆、流畅地表达出来。随着语言学习的加深,我逐渐发现这一点只适用于初学者,是畏惧语法学习者的一味安慰剂。

首先,Futur II绝不是像我之前德语老师所说的那样“日常生活中很少用”。正相反,它在日常生活中很普遍,是对过去事情进行猜测的最有效、最地道的表述方式。如果你不用Futur II,就要用两三倍甚至更多的句子来表达同一个意思(详情请参考文中例子)。

其次,我们应该摆脱对语法的恐惧,把它拉到现实生活情境中去理解。不管是哪一本语法书,都把Futur II放在很后面,无形中给我们一种高高在上的感觉,不少人因此产生畏难情绪。我在刚接触Futur II时也是这种心理,把它看做一个高深莫测的语法形式,几次狭路相逢都败下阵来,只撩了个皮毛而已。这次对Futur II在日常生活中的使用情境进行剖析,才总算认清了它的真面目。

如果你有兴趣,也可以关注我的微信公众账号:echoaijose.欢迎一起交流!

上一篇 下一篇

猜你喜欢

热点阅读