在村里

2022-10-07  本文已影响0人  拾封人

  在村里

步出小村枯褐的墙,一片田野。

一个牧人在古老的岩石上腐烂。

森林边缘包容蓝色的动物,

飞入寂静温柔的葡萄叶。

农夫枯褐的额头。久久鸣响

晚钟;美丽的是虔诚的习俗,

荆棘环中救主黑暗的头,

冷清的小屋,死亡令其冷清的小屋。

母亲们多么虚弱。幽蓝降临

杯子和箱子,她们的意识骄傲珍藏的箱子;

向着吮吸牛奶和星星的孙子

也低垂一颗白发苍苍老迈的头。

贫苦者,在精神里孤单死去的贫苦者,

弱不禁风,踏上一条古老的小路。

苹果树枯秃而凄凉地弯曲

藏入它黑暗中腐烂的果子的斑斓。

枯麦杆的屋檐总是圆拱

还笼罩着母牛们的熟眠。瞎眼女佣

出现于小院;一汪蓝水的哀怨;

牧场因朽脆的门而冰冻。

黑灌木里渐渐消逝的爱情话语,

白痴宣说它黑暗的意义,

那女人,纤细的梦中形象,站在那里。

远飘的晚钟声穿过潮湿的幽蓝。

拍打着窗户已被热风剥去叶片的枝桠。

农妇的腹中生起一阵野性的伤疼,

穿过她的手臂纷纷扬扬黑的雪花;

金眼睛的猫头鹰在她头上扑腾。

墙已灰白,了无装饰

僵入凄冷的黑暗。燥热的床上冰冻

孕妇的身体,月光无耻地窥视着的身体。

她的房屋前一条狗僵硬倒毙。

带着镰刀,已在田里折断的镰刀,

三个人阴森地走进大门。

红色的晚风在窗畔不住喧闹;

一个黑色的天使跨过窗棱。

作者 / 格奥尔格·特拉克尔

翻译 / Pyrrhon

上一篇 下一篇

猜你喜欢

热点阅读