less is more-橘子备考日语二级笔译(20170206
2017-02-06 本文已影响184人
橘子是怪兽
学习教材:《汉日翻译教程》
学习时间:56min
学习小结:
翻译注意点:
代词的添加,不要漏译.
例:猫抓住麻雀要吃掉它.
我的:猫は雀を捕まえて食べようとした。
译文:猫は雀を捕まえ、それを食べてしまおうとした。
记忆小结:
年ごろ
年ごろの娘。
そろそろ年ごろだ。
気がかり(どうなるかと不安で、心から離されないこと。また、そのさま)
よい嫁入り先
雨について
梅雨
五月雨(さみだれ)
菜たれ梅雨
氷雨
春雨
時雨(しぐれ)
夕立
通り雨
霧雨
小糠雨(こねかあめ)
天気雨
狐の嫁入り
にわか雨
集中豪雨
秋雨前線
涙雨
親戚について
おじ
おば
いとこ
しゅうと、義理の父
しゅうとめ、義理の母
そのほか
いまの若者は『幸せにします(なります)』というのが結婚の決まり文句であるが、昔は『お前と一苦労してみたい』というのがあって、そのほうが心が動かされたとあった。
看到这句的时候觉得很有感触,今天和大学好友谈及她男朋友妈妈的事情。一对情侣如果能走进婚姻,真的不光光是两个人的事了。要珍惜。只有同甘共苦才会明白在一起是多么不容易吧。