乌拉
最近几天,媒体一直在使用一个高频率的词条,网上也传得沸沸扬扬,那就是乌拉。
昨天,有几个年轻人谈起某款游戏时兴奋异常,高兴地大喊:“乌拉,乌拉”。甚至有一部分中年人动辄喊起乌拉,周围的人也在随声附和。
眼看着乌拉的普及程度近乎家喻户晓,与当年电视剧中的一句台词“元芳,你怎么看?”同样火爆,甚至于大有后来者居上之势。
乌拉到底是什么意思?让我们走近它,一睹它的前世今生。
乌拉是俄语音译,本词条是多义词。
乌拉在俄语里并没有具体的意思,通常用作表达强烈情感的语气词。俄国官兵在冲锋时通常高喊“乌拉!”,国内常译为“万岁!”,苏联/俄罗斯习惯在阅兵时使用“乌拉!”的口号,其功能类似于我国阅兵的“同志们好!首长好!同志们辛苦了!为人民服务!”的阅兵喊话。
中文名叫乌拉,外文名叫Ура!(俄语)
乌拉到底是什么意思?也就是说,乌拉有什么含义?
其实它没有具体意思,通常表达强烈情感,在我们国内通常译为“万岁”。
乌拉这个词语并不是来源于俄罗斯,尽管现在属于俄语,但最初它属于舶来品!
“乌拉”并不是一个俄语词,而是俄罗斯人从其他文化里引进的。关于其来源有多种说法。
一种说法是来源于“鞑靼”。古代人所说的鞑靼,并非今天俄罗斯的鞑靼族,而是泛指蒙古族的诸多部族。中世纪的欧洲人,包括俄罗斯人,将蒙古人统称为鞑靼人。而中国的《明史·外国传》里,也称“鞑靼即是蒙古”。
中世纪的欧洲诸国战士,打仗时最害怕的对手,就是马背上的游牧民族:鞑靼人。我们在很多描写中世纪战争的欧洲小说里,可以看到这一幕的描写:原野里突然响起恐怖的“乌拉”声和嗖嗖的套索声,所有人都面色煞白,知道是可怕的汗的军队来了,战无不胜的牧人军队来了。汗的军队、牧人军队、鞑靼人,都是欧洲人对蒙古诸部族的泛称。而从成吉思汗时代开始,蒙古军队的前进口号“Hurree”(读音“乌拉”),也就是后世俄语“乌拉”的来源。
美国民族史学家杰克·韦瑟福德教授指出:“乌拉”一词,本是在13世纪由蒙古军队传播到欧亚很多地方的一个渲染词。古代俄罗斯人,被蒙古人压迫了几百年后,继承了当年这个征服宣言:“乌拉”。
另一种说法认为,“乌拉”最初是日耳曼军队的行军口号,来自于高地德语的“hurra”一词。“Hurra”的原始形态“Hurren”意为“快速行进”,俄国人引进之后,延伸为胜利之意。德国在历史上长期都是俄罗斯在军事上学习的对象,所以说俄罗斯引进了德国的军事口号是很有可能的。
词语简述,那到底在什么情况下使用这个词?
俄国官兵冲锋陷阵时喊的口号,相当于我军的“冲啊!”或者“杀!”
庆祝胜利时,或者群众集会上向领导人表达敬意时,欢呼的声音,译作“万岁!”
综上所述,一言以蔽之:乌拉一词,在战场上意味着“冲啊!”,在和平年代意味着“万岁!”
当下这个词很流行,是否能够一直延续下去?也许会经久不衰,也许会渐行渐远。