《陈白沙集》译文

Ai翻译《陈白沙集》(第20章)

2025-05-24  本文已影响0人  潜鸟loon

古诗

《和杨龟山此日不再得韵》

原文

能饥谋艺稷,冒寒思植桑。

少年负奇气,万丈磨青苍。

梦寐见古人,慨然悲流光。

吾道有宗主,千秋朱紫阳。

说敬不离口,示我入德方。

义利分两途,析之极毫芒。

圣学信匪难,要在用心臧。

善端日培养,庶免物欲戕。

道德乃膏腴,文辞固粃糠。

俯仰天地间,此身何昂藏。

胡能追轶驾,但能漱余芳。

持此木钻柔,其如盘石刚。

中夜揽衣起,沉吟独彷徨。

圣途万里余,发短心苦长。

及此岁未暮,驱车适康庄。

行远必自迩,育德贵含章。

迩来十六载,灭迹声利场。

闭门事探讨,蜕俗如驱羊。

隐几一室内,兀兀同坐忘。

那知颠沛中,此志竟莫强。

譬如济巨川,中道夺我航。

顾兹一身小,所系乃纲常。

枢纽在方寸,操舍决存亡。

胡为谩役役,斫丧良可伤。

愿言各努力,大海终回狂。

译文

忍着饥饿也要研习农耕技艺,冒着严寒仍念着栽种桑树。少年时胸怀奇志豪气,如万丈青空磨砺苍松般淬炼自我。梦中常与先贤相会,感慨时光飞逝而悲叹不已。我们的学问自有宗主,千秋万代的典范是朱紫阳(朱熹)。他常将“敬”字挂在嘴边,指引我们踏入道德的门径。道义与利益分属两条路径,剖析得细致入微、明辨秋毫。圣人的学问确实并非高不可攀,关键在于用心向善。每日培养善的萌芽,方能避免被物欲伤害侵蚀。道德如同肥沃的良田,文辞不过是无用的糟粕。在天地间俯仰无愧,此身当何等气宇轩昂!怎能追上先哲的车驾?唯有汲取他们的遗芳。以这般柔软的木钻,也要钻透磐石般的坚硬。午夜披衣起身,独自沉吟徘徊。圣学之路尚有万里,鬓发渐短而心忧路长。趁年华未老,快驱车上康庄大道。远行需从近处起步,培育德行贵在含蓄内蕴。近来十六年,隐匿于功名利禄之外。闭门钻研学问,摆脱世俗如同驱赶羊群般坚决。倚靠小几在一室之中,浑然忘我的专注研习。怎料到在颠沛流离中,此志竟难以坚持。如同横渡大河,行至中途却失去舟航。别看此身渺小,却维系着伦理纲常。关键在于内心,秉持或舍弃决定着正邪存亡。为何要徒劳奔波,白白伤害本性实在可叹。愿大家各自努力,终能让狂澜般的世风回归正道。

注:

- 诗中推崇朱熹理学思想,强调“敬”“义利之辨”“道德修养”等核心观念,语言古朴,多儒家哲思。

- 部分意象(如“木钻盘石”“驱羊蜕俗”)需结合理学语境理解,译文尽量贴近原意,兼顾流畅性。

《答张内翰廷祥书括而成诗呈胡希仁提学》

原文

古人弃糟粕,糟粕非真传。

眇哉一勺水,积累成大川。

亦有非积累,源泉自涓涓。

至无有至动,至近至神焉。

发用兹不穷,缄藏极渊泉。

吾能握其机,何必窥陈编。

学患不用心,用心滋牵缠。

本虚形乃实,立本贵自然。

戒慎与恐惧,斯言未云偏。

后儒不省事,差失毫厘间。

寄语了心人,素琴本无弦。

译文

古人摒弃学问的糟粕,因糟粕并非真传。渺小如一勺之水,经积累可成大江大河。亦有不需刻意积累者,如源泉自涓涓涌出。从虚无中蕴含至动之机,于切近处见神奇之道。生发作用无穷无尽,潜藏时如深渊般深邃。若能把握学问真机,何必局限于古籍旧典?做学问最怕不用心,若偏执用心反生牵累纠缠。本体虚灵则形质充实,立根本贵在自然无伪。“戒慎恐惧”的告诫,此语并非偏颇之言。后世儒者不明事理,细微处便已差之毫厘。寄语通晓心性之人:素琴本无弦,真意自在心间。

注:

- 诗中探讨为学之道,强调“立本自然”“把握真机”,反对拘泥典籍或刻意强求,带有心学思想倾向。

- “素琴无弦”化用陶渊明典故,喻指超越形式、直契本真的治学境界。

《代简答罗一峯殿元》

原文

台城一挥袂,忽忽星周五。

路永消息断,年深别离苦。

思君发为白,始白数茎许。

今晨对书尺,白者不可数。

先生天下士,讵肯顾衡宇。

怅望曹溪约,独与光也语。

译文

在台城挥手一别,转眼间已过五载春秋。路途遥远音信断绝,岁月漫长离愁难诉。思念君容颜,初白才几根鬓丝。今晨展读您书信,惊见白发已难数。先生乃天下名士,怎肯屈尊访我茅屋?怅然期待曹溪之约(南华寺之约),却只与友人“光”空自相诉。

注:

- 诗写别后思念与对约定未践的遗憾,“光也”或指友人(如“子夏”典故代指贤者,此处借指共同期待相聚之人)。

- “衡宇”代指简陋居所,“曹溪”指南华寺(禅宗祖庭),呼应诗题中“约会南华不至”的怅惘。

《赠张叔亨知县》

原文

栖栖白沙舫,影弄寒江月。

夫君沙阳令,胡事顾微劣。

我祖在九冥,愿君为墓碣。

三夜茆檐下,寒灯坐来灭。

感子心意勤,愧我言词拙。

明发江上舟,踟蹰与君别。

译文

栖身白沙舫中,船影摇曳着寒江明月。您身为沙阳县令,为何垂顾我这微末之人?我祖已葬九泉之下,愿您为他撰写墓碣。三夜在茅檐下,寒灯数次悄然熄灭。感激您心意勤恳,惭愧我言辞粗拙。明日清晨江上舟行,我将与您踟蹰惜别。

《戏赠馆宾》

原文

迟迟岁将暮,戚戚怀故里。

馆中饥鼠多,旅食驴儿尾。

垂德于不报,世间宁有此。

行李无一钱,还家对妻子。

译文

岁暮时光迟缓,满心念故里。书馆中饥鼠繁多,旅食仅如驴尾般微薄。

受恩却未能回报,世间岂有这般道理?行李中身无分文,归家后愧对妻子儿女。

注:

- 第一首诗写作者请张叔亨为祖撰碣的感激与别情,“影弄寒江月”等句渲染清寒氛围。第二首以幽默自嘲写幕僚生活清苦,“饥鼠多”“驴儿尾”用夸张笔法讽世情、叹窘境。

《冬夜》

原文

长夜气始凄,木棉被重裘。

端坐思古人,寒灯耿悠悠。

是时病初间,背汗仍未收。

学业坐妨夺,田芜废鉏耰。

高堂有老亲,徧身无完紬。

丈夫庇四海,而以俯仰忧。

口腹非所营,水菽吾当求。

明旦理黄犊,进我南冈舟。

译文

冬夜漫长,寒气开始萧瑟。裹着木棉衣,穿着厚皮袄,端坐着追思古代贤人。寒灯闪烁,光影悠悠寂寥,此时病体刚刚稍愈。背上的冷汗还未消退干燥,久坐间妨害了学业进取。田园荒芜,锄头农具废弃,堂上有年老的双亲。全身没有一件完整的丝绸衣袄,大丈夫本应庇佑天下苍生,却为生计俯仰,满心烦忧。并非刻意营求丰美饮食,粗茶淡饭,我自当去寻求。明日清晨打理黄牛,驾着它前往南冈的田头。

原文

我从省事来,过失恒十九。

喜怒朝屡迁,言为夕多茍。

平生昩慎独,即事甘掣肘。

孔子万世师,天地共髙厚。

颜渊称庶几,好学古未有。

我才虽卤莽,服膺亦云乆。

胡然弗自力,万化脱枢纽。

颓颜无复少,此志还遂否。

岁月岂待人,光阴隙中走。

念此不成眠,晨星灿东牖。

译文

自我开始料理世事以来,过失常常十有八九。清晨的喜怒屡屡变迁,晚间的言语多有轻率疏懒。平生不明慎独自省的道理,遇事常感到处处受制牵绊。孔子是万世景仰的师表,德行与天地一样崇高深厚。颜渊被称为近于圣贤之人,这般好学,自古以来少有。我的才学虽然粗疏愚笨,衷心信服圣人之道也已久远。

为何仍然不能自我勉励,仿佛失去了万物变化的枢纽关键。容颜已衰,不再有年少模样。我的志向,究竟能否实现?岁月何曾等待世人,光阴如在缝隙中飞速奔窜。想到这些,难以入眠,只见晨星在东边窗上闪烁明灿。

《经鳄州》

原文

夕舫临大波,北风吹我席。

冥冥鳄州烟,宛对君山碧。

来雁知天寒,归人看月色。

超超尘外心,浩矣周八极。

译文

傍晚行船,面临滚滚大波。北风呼啸,吹卷我的坐席。鳄州之上,烟霭昏暗冥冥。正对着,君山的葱郁碧绿。南来的大雁,感知冬日寒冷。归家的旅人,独对清幽月色。超脱尘世的心境,高远邈然。浩浩荡荡,仿佛周游八方天地。

《厓山看大忠祠竖柱阻风七日后发舟用旧韵》

原文

青青竒石草,上有牛羊躅。

汹汹厓门水,逺带汤瓶緑。

浮云散孤屿,初日明村曲。

言归辄风涛,无乃疑张陆。

迟迟重迟迟,畏此波心木。

译文

青葱的草覆在奇石之上,石上有牛羊徘徊的足迹。厓门的江水汹涌奔腾,遥连汤瓶山的一片翠绿。浮云飘散,孤屿现形,初升的太阳照亮村落小径。刚说返程,便遇风涛大作,莫非是张世杰、陆秀夫的英魂在疑虑?徘徊又徘徊,迟疑复迟疑,惧怕那波心的罾戙木(注:水中置网的木桩,触之易翻船)

《自策示诸生》

原文

贤圣乆寂寞,六籍无光辉。

元气五百年,一合又一离。

男儿生其间,独往安可辞。

邈哉舜与颜,梦寐或见之。

其人天下法,其言万世师。

顾予独何人,瞻望空尔为。

年驰力不与,抚镜叹以悲。

岂不在一生,一生良迟迟。

今复不鞭策,虚浪死勿疑。

请回白日驾,鲁阳戈正挥。

译文

贤圣的声音已沉寂许久,六经典籍也不再闪耀光芒。天地元气流转五百年,时而聚合,时而离散。男儿诞生在这世间,独自担当道义怎可推辞?舜帝和颜回多么高远啊,或许只能在梦中与他们相见。他们的德行是天下的法则,他们的言语是万世的师表。回头自问,我是什么人?空自瞻望贤圣却难及分毫。岁月飞逝,气力不再,抚摸铜镜,徒然叹息伤悲。人生不过短短一世,时光虽长却也易逝如流水。如今若不自我鞭策奋进,必定虚度此生,无疑。愿如鲁阳公挥戈驻日,让时光的车轮为我暂止!

《湖西八景为罗修撰作(效一峰体)》

《太极丸春》

原文

天城列两仪,其中位太极(山名)。

不悟名象生,焉知画前易?

伏羲古已亡,图书久晦蚀。

寄语山中人,妙契在端默。

译文

天地如城,分列阴阳两仪,中央屹立着太极山。若不悟名字与物象的衍生,怎知伏羲画卦前的《易》理真元?伏羲远古已去,河图洛书久被尘封侵蚀。寄语山中求道者,妙悟契合之处在于端庄静默间。

《翠玄洞天》

原文

翠玄在何许?乃在金鳌麓。

石门俯深幽,来者秉明烛。

绣壁谁可缘?丹房我当宿。

呼童烹金鳌,膏此千丈木。

译文

翠玄洞天何处寻?原在金鳌山麓深隐。石门俯瞰深邃幽境,探访者须手持明烛前行。锦绣岩壁谁能攀援?丹房仙室我当留宿静修。呼唤童子烹炼金鳌之髓,润泽这千丈神木灵根。

《一峯来秀》

原文

西湖有一峯,天地得撑拄。

旁有龙塘峡,北有浮香坞。

我行昆仑丘,一望一延伫。

归来二三子,抵掌太极语。

译文

西湖畔有一秀峰,如柱撑持天地苍穹。旁侧是龙塘峡谷,北侧有浮香坞葱茏。

我曾漫步昆仑丘顶,每望此峰便驻足长凝。归来与二三弟子相聚,击掌笑谈太极玄通。

《三峡回清》

原文

一峡蟠一龙,群山莽回互。

武夷虽九曲,三峡谁胜负?

澄澄水上月,历历谷中树。

焉得千丈筇,坐弄潺湲处。

译文

一峡之中蟠卧一龙,群山莽莽回旋交互。

武夷溪虽有九曲之胜,此三峡又与谁争雄?

水面明月澄明如镜,谷中树木历历可数。

怎得千丈竹杖拄身,坐听潺潺流泉声中。

《金鳌霁雪》

原文

一鳌海上来,头戴雪花白。

诸鳌起相拒,千秋归不得。

仙人罗一峯,永戏金鳌侧。

借问别离时,西佛生弥勒。

译文

一只金鳌从海上腾跃而来,头顶覆盖着皑皑白雪。

群鳌奋起相互抵拒,千年万载竟不得回归仙阙。

仙人罗一峯在此长住,永在金鳌身旁戏游笑悦。

若问何时与尘世别离?当西方弥勒佛降世之节。

《玉冕晴云》

原文

玉冕臣诸峯,左右罗络之。

云来巾其颠,得雨不复疑。

岂无泽物功?云覆在何时?

怅望百谷春,广济苍生饥。

译文

玉冕峰如群臣之首,左右群峰如罗带环绕相依。

云气涌来如冠戴峰顶,得云化雨润泽当无疑。

怎会没有泽民之功?只是云覆天下待何时?

怅然远望百谷待春,渴望普济苍生饥馑之危。

《飞轝横翠》

原文

我昔游太空,太空云冥冥。

归来控翠虬,力与金鳌争。

巍巍太极尊,挥置东西行。

如何千载下,空拟飞轝名?

译文

昔日我遨游太空之上,云海茫茫昏暗不明。

归来驾驭青龙腾飞,气力可与金鳌相竞。

太极峰巍巍尊立天地,挥袖间似可令日月西行。

为何千年之后的世人,空自揣度“飞轝”虚名?

《大流垂玉》

原文

大流无此奇,偶置银河倾。

愿回银河流,免与世浊并。

一洗日月光,再洗天地清。

何止天地清,万世无甲兵。

译文

世间大川无此奇景,恍若银河倾泻垂落人间。

愿将这银河之水逆转,洗净尘世浊流污染。

一洗让日月重焕光辉,再洗使天地澄清如练。

何止是天地清朗无尘?更愿万世无战火烽烟。

注:

- 组诗以“湖西八景”为载体,融合理学玄思与山水意象,“一峰体”指效法罗一峯(罗伦)诗风,古朴中含哲理。

- 多借景喻理,如“太极”“河图”论道,“金鳌”“翠虬”状仙游,末章“大流垂玉”寄寓澄清天下的理想

《扶南访黄岩尹邝载道适来顾白沙两不值赋三侧韵》

其一

原文

行舟石门浪,不识扶溪口。

时时闻来往,日入丧水手。

昨暮黄岩马,来嘶白沙柳。

惜哉两不遇,独坐空搔首。

译文

在石门的浪涛中驾船前行,却找不到扶溪的渡口。常常听到船只往来的声音,日落时连掌舵的水手都迷失方向。昨晚,来自黄岩的马匹,来到白沙边的柳树下嘶鸣。可惜啊,两次都没能相遇,我独自坐着,只能无奈地抓挠头发。

其二

原文

我有一斗酒,愿与子秉烛。

子来复空去,值我不在屋。

穉子呼不至,踉跄走入竹。

明旦归我艇,先后迓以告。

译文

我备下了一斗美酒,本想与你在烛光下畅饮。你来了却又只能空手回去,正好碰上我不在家中。叫孩子去追你,他却没听见,跌跌撞撞跑进竹林。第二天早上我回到船上,家人们先后赶来,把情况告诉我。

其三

原文

闲居不儗出,偶出负佳客。

问客来何许?来自黄岩谪。

长安接笑语,中道有暌隔。

悠悠百年内,与子异显黙。

译文

平日闲居不曾想外出,偶然出门却辜负了贵客到访。问贵客从哪里来?原来是从黄岩贬谪之地远道而来。曾经在京城还能谈笑往来,如今却在中途错失相见。漫漫百年人生里,你我命运不同,或显达或隐没。

《感事》

原文

君心如逝水,一往不复旋。

谁能万里浪,安坐驾此船?

伤哉一何愚,由我不由天。

仁者固有矜,智士乃自全。

译文

君心如同流逝的河水,一去便不再回返。谁能在万里浪涛中,安坐不动驾驭行船?可悲啊,为何如此愚钝?命运其实由我不由天。仁人君子固然心怀悲悯,明智之士却懂得自保周全。

《梦观化书六字壁间曰造物一场变化》

原文

孔子曳杖歌,逍遥梦化后。

我梦已逍遥,六字书在牖。

圣愚各有尽,观化一遭走。

问我年几何?春秋四十九。

死生若昼夜,当速何必久?

即死无所怜,乾坤一刍狗。

译文

孔子拖杖长歌,逍遥于梦蝶化境之后。我的梦境已得逍遥自在,墙上六字(造物一场变化)如光照窗牖。圣贤与愚者终有尽头,观览造化不过一场漫游。若问我年寿几何?虚度四十九载春秋。死生如同昼夜交替,该来则来何必强求?即便死去也无所悲怜,天地万物本如刍狗般虚浮。

注:

- 《感事》:以“逝水”“驾船”喻世事无常,批判“由天”的消极,主张自我主宰,暗含对仁智处世态度的思考。

- 《梦观化书》:借孔子典故与“造物变化”六字,宣扬齐物逍遥的生死观,“刍狗”化用《老子》,喻万物平等、死生自然。

《贪泉》

原文

藜藿可养生,栢棺可送死。

瓦砾是黄金,贪泉亦清泚。

饮水心不易,岂独夷齐尔?

山鬼笑侬家,侬家笑山鬼。

译文

粗菜淡饭足以养生,柏木棺材可送终。视瓦砾如黄金(心无贪欲),贪泉之水也清澄。饮此水而本心不变,何止伯夷叔齐能做到?山鬼嘲笑我迂腐,我却笑山鬼俗庸。

《九日诸友会饮白沙得雁字》

原文

黄菊有佳辰,良朋乐呼唤。

争持渊明杯,来接子桑饭。

落叶迎马鞭,斜晖转沙岸。

雨声静秋竹,池影入江雁。

酒酣独髙歌,呼儿续我断。

诸君极留恋,十觞亦不算。

虽无孟嘉量,且免落帽乱。

百年能几何?去者已强半。

来会安可期?细把茱萸看。

译文

黄菊盛开逢重阳佳辰,好友相邀欣然相聚。争相举起陶渊明的酒杯,共食子桑般的粗茶淡饭。落叶轻拂马鞭,斜阳转过沙岸。雨声静了秋竹,池影映入江雁。酒至酣处独自高歌,唤儿续上断弦琴音。诸君留恋不舍,十杯酒不算尽兴。虽无孟嘉的海量,却免了落帽失礼之窘。人生百年能有多久?逝去者已过半数。来日相聚怎可预期?且细细把玩茱萸伤情。

注:

- 《贪泉》:以“藜藿”“栢棺”明寡欲之心,反用“贪泉”典故(传说饮之必贪),强调心正境自净,末句以“山鬼”调侃世风,格调冷峻。

- 《九日》:摹写重阳雅集,融“渊明杯”“孟嘉落帽”等典故,以“落叶”“江雁”烘秋意,结句“茱萸”点染人生聚散之叹,沉郁中见洒脱。

《赠林汝和通判》

原文

在昔黄金台,与子初周旋。

萍逢忽相失,不见垂十年。

昔为礼曹官,今揺庆阳鞭。

常闻太华峯,峻絶峙中天。

雅志在登陟,矫如孤鹄鶱。

适来南海旁,问讯沧洲廛。

语旧未终日,栖栖有所牵。

丈夫重出处,富贵如浮烟。

行则为在田,止则为在渊。

劳劳夫何为?赠子千金言。

译文

往昔在黄金台,与你初次相交往来。如浮萍聚散忽然相失,未见已近十年。昔日你为礼曹官员,如今挥动庆阳马鞭。常听闻太华山峰,高峻绝伦峙立中天。你雅志在于登高望远,矫捷如孤鹄飞旋。适才来到南海之畔,问询我隐者居处。话旧未终一日,却因忙碌心有所牵。大丈夫看重进退出处,视富贵如浮烟。出仕则如潜龙在田,退隐则如藏于深渊。为何徒劳奔波?赠你这千金良言。

《赠马龙如湖西奠一峯先生》

原文

晨兴坐扪虱,有客窥我床。

客来问何许?颜色惨不光。

去岁秋在季,文星坠西江。

而师罗一峯,幸视我弟兄。

相见不得语,失声泪滂滂。

子行诣湖西,问讯我有将。

夙昔梦见之,恍若芙蓉城。

觉来索苦句,句就涕未停。

何以告一峯?寄意于瓣香。

索火化奠文,一峯其洋洋。

我病乆南海,欲往未得行。

送子出门去,目极秋天长。

译文

晨起坐床扪虱,有客在旁相窥。问客从何处来?面色凄惨无光。去岁秋末时节,文星坠落西江。我的老师罗一峯,曾视我们如弟兄。相见竟不能言语,痛哭流涕泪滂沱。你将前往湖西,代我问候祭享。往昔曾梦见先生,恍若身处芙蓉城。醒来索笔写苦句,每成一句泪未停。何以告慰一峯?唯有寄意于瓣香。恳请焚化这篇奠文,愿先生英灵洋洋。我在南海久病,欲往祭奠未能成行。送你出门远去,极目望断秋日长天。

注:

- 《赠林汝和》:以“太华登陟”喻友人志向,用《周易》“在田”“在渊”劝诫进退之道,末句点明“重出处、轻富贵”的赠言核心。

- 《奠一峯》:以“扪虱”“文星坠”等细节写哀痛,通过梦境与焚稿寄托追思,“目极秋天”收束离别之恸,情感沉郁真挚。

《赠陈秉常》

其一

原文

远色霁初景,清风振遥林。

子来入我室,弄我花间琴。

正声一何长,幽思亦已深。

愿留一千岁,赠子瑶池音。

译文

远处景色在初日照耀下明朗澄澈,清风拂动着远方的树林。你来到我的屋室,拨弄我置于花间的古琴。纯正的乐声悠长婉转,其中蕴含的幽思也深邃动人。真希望你能在此长留千年,我愿赠你如瑶池仙乐般美妙的音韵。

其二

原文

黍稷杂萑苇,邪思乱正性。

人为一卤莽,诿曰天之命。

白日朝出东,须臾复西暝。

良时诚可惜,逝矣悲莫竞。

译文

庄稼地里黍稷混杂着芦苇,就像邪念扰乱人的纯正本性。人们行事鲁莽草率,却推说是上天的安排。太阳清晨从东方升起,转眼间就西沉暮色降临。美好的时光实在值得珍惜,一旦逝去,徒留无尽悲叹。

其三

原文

大舜卷娄之,庄周竟奚取?

人生贵识真,勿作孟浪死。

谁能去中土,僦舍朝鲜里?

白首金石交,视我南川子。

译文

大舜驼背弯腰辛勤治国,庄周又究竟追求什么?人生最可贵的是认清本真,不要轻率虚度此生。谁能离开中原故土,到朝鲜去租赁房舍居住?你我到老都坚如金石的交情,看看我这位南川友人吧。

其四

原文

我否子亦否,我然子亦然。

然否苟由我,于子何有焉?

人生寄一世,落叶风中旋。

胡为不自返,浊水迷清渊?

译文

我说不对你也说不对,我说对了你也说对。如果对错都只由我决定,那和你又有什么关系?人生在世不过如过客,恰似落叶在风中飘零旋转。为何不迷途知返,非要在浊水中迷失那清澈的本源?

《藤蓑》

其一

原文

一蓑费几藤,南冈砺朝斧。

交加落翠蔓,制作类上古。

吾闻大泽滨,羊裘动世祖。

何如六尺蓑,灭迹芦花渚。

举俗无与同,天随梦中语。

今夜不须归,前溪正风雨。

译文

编一件蓑衣要费多少青藤,清晨在南冈磨利斧头。交错砍落翠绿的藤蔓,制作方法好似上古时候。我听说在大湖之滨,披羊裘的严光惊动了汉世祖。哪比得上这六尺蓑衣,能让人在芦花洲中隐没踪迹。世人无人与我志趣相同,唯有陆龟蒙(号天随子)仿佛在梦中与我交谈。今夜不必急着归去,前溪正风雨交加,正好蓑衣相伴。

其二

原文

人好蓑亦好,月光水亦光。

水南有酒媪,酒热唤我尝。

半酣独速舞,舞罢还举觥。

所乐在知止,百年安可忘?

译文

人惬意蓑衣也令人欢喜,月光皎洁水面也泛着银光。水南岸有位卖酒老妇,酒温热时唤我品尝。半醉时我独自起舞,舞毕又举起酒杯。人生的快乐在于懂得适可而止,这样的道理一生怎能遗忘?

其三

原文

挽蓑欲何为?新月出东岭。

独速舞不休,凌乱何由整?

旷哉漆园吏,自形还自影。

译文

整理蓑衣想要做什么呢?一弯新月已从东岭升起。我尽情起舞不停歇,蓑衣凌乱又何须整理?多么旷达啊,就像那庄子(曾为漆园吏),独与自己的形影相伴。

其四

原文

新蓑藤叶青,旧蓑藤叶白。

新故理则然,胡为浪忻戚?

扁舟西浦口,坐望南山石。

东风吹新蓑,浩荡沧溟黑。

须臾月东上,万里天一碧。

安得同心人,婆娑共今夕?

译文

新蓑衣藤叶翠绿,旧蓑衣藤叶泛白。新旧交替本是常理,何必无端欢喜或悲伤?我驾着小船停在西浦口,闲坐眺望南山的岩石。东风吹拂着新蓑衣,海面一片漆黑茫茫。不一会儿月亮从东方升起,万里天空一片澄碧。怎样才能找到知心好友,一起在今夜尽情欢舞?

其五

原文

朽生何所营?东坐复西坐。

搔头白发少,摊地青蓑破。

千卷万卷书,全功归在我。

吾心内自得,糟粕安用那?

译文

我这老朽一生营求什么?不过是东边坐坐西边坐坐。抓抓头,白发愈发稀疏,摊在地上的青蓑衣也已破旧。纵使有千卷万卷的书籍,真正的收获全在于内心领悟。只要我内心有所得,那些典籍的糟粕又何须在意?

《赛兰》

原文

南有赛兰香,名花人未识。

光风散微馨,甘露洗新碧。

一月熏蒸来,氤氲在肝膈。

乃知方寸根,中禀天地塞。

谁为续骚手,俯仰空凄恻。

窗户悄无人,图书共昕夕。

译文

南方有一种赛兰,香气清幽,却少有人知晓它的珍贵。微风轻拂,散发着淡淡的芳香,甘露滋润,让它的碧叶更加清新。经过一月时光的熏陶,那香气萦绕,沁入我的心胸。由此可知,这小小的花朵,也蕴含着天地间的浩然之气。可惜如今没有像屈原那样续写《离骚》的人,我徒然俯仰天地,心中满是怅惘。屋内寂静无人,只有我与诗书相伴,从清晨到日暮。

《天人之际》

原文

天人一理通,感应良可畏。

千载陨石书,春秋所以示。

客星犯帝座,他夜因何事?

谁谓匹夫微,而能动天地?

译文

天道与人道本是相通的,天人之间的感应实在令人敬畏。千年前《春秋》记载陨石坠落,正是借此昭示天人之理。客星(彗星)冒犯帝座星象,那一夜究竟预示着何事?谁说普通人渺小卑微,却也能惊动天地,引发天象之变?

《答梅侍御见寄》

原文

羣龙盛朝野,弱羽聊山林。

行春忽倾盖,对榻山花深。

引我一杯水,写君龙唇琴。

永言歌大篇,风雅有遗音。

乃知鹰鹯气,未惬鸾凤心。

王事有驱迫,暮雨别江浔。

离情落晚趣,再往三洲吟。

何以舒我懐,青天盼遥岑。

译文

朝堂之上贤才济济,我如柔弱飞鸟,暂且栖隐山林。春日出行,与你偶然相遇,对坐在山花烂漫处。你请我饮下一杯清水,又为我弹奏动听的琴声。我反复吟诵你的诗篇,其中满是《诗经》风雅的遗韵。由此可知,你虽有鹰隼般的壮志,却也有着鸾凤般的高洁情怀。因公务缠身,不得不在暮雨中与你在江边告别。离别的愁绪融入晚景,我期待能再次前往三洲,与你一同吟咏。如何才能舒展我的心怀?唯有仰望青天,盼望着远方的山峦,思念着你。

《寄题三洲岩》

原文

我行苍梧道,息桨荒江湄。

连冈一以眺,石室涵晩晖。

前哲有题字,执炬往读之。

迟回北壁下,目击元公遗。

今古一相感,光风吹我衣。

虫鸣丹灶中,葛仙胡不归?

对之发长啸,宇宙今何时?

圆蟾夜冏冏,蝙蝠秋飞飞。

愿言托髙栖,行矣无是非。

译文

我行走在苍梧古道,停桨于荒寂的江边。眺望连绵的山冈,石室沐浴在傍晚的余晖之中。先贤在岩壁留下题字,我举着火炬凑近阅读。徘徊在北壁之下,亲眼见到元公(周敦颐,号元公)的遗迹。古今之情在此相通,清风吹拂着我的衣衫。炼丹炉中传来虫鸣,葛洪仙人为何还不归来?对着这景色放声长啸,不知今夕是何年?夜晚圆月明亮,蝙蝠在秋夜中纷飞。我愿在此栖居,远离尘世的是是非非。

《病中写懐寄李九渊》

原文

出门见斋颜,十日不一逢。

以我腹中满,忆君头上风。

头风尚可炙,腹满何由通?

受气我亦薄,况乃疾病攻。

五十去始衰,三四谢春冬。

鬓颜忽已雕,血气少复充。

客来索我书,颕秃不能供。

茅君稍用事,入手称神工。

以兹日衮衮,永负全生功。

长揖谢茅君,安静以待终。

译文

出门就能望见你的书斋,却常常十天也难与你相逢。我心中思绪万千,便想起你头顶的白发。头上的白发尚可梳理,心中的烦闷如何排解?我本就体弱气虚,又遭疾病缠身。五十岁后开始衰老,已历经三四个春秋。鬓发容颜忽然凋零,气血也难以恢复充沛。客人来求我的书法,我却因笔毫磨损无法书写。服药稍见效果,便觉得医术神奇。但长此以往,终究辜负了养生之道。我拱手谢绝药物,只求静心养性,安度余生。

《和梅侍御见寄》

原文

飞盖凌沧溟,高台拂朱鸟。

乾坤一水浮,日月双轮绕。

尘埃纷局促,正坐眼孔小。

景山千丈松,慰我冰雪皎。

万里一春风,东西逐騕褭。

故人子罗子,仙鹤归华表。

暮雨江门舟,含凄问封草。

假令鲍叔在,一士亦不少。

谁云越台近,举目河山杳。

冥冥白沙坞,云烟共昏晓。

译文

车盖飞驰凌驾沧海,高台高耸触及朱鸟星。天地如漂浮于汪洋,日月似双轮不停环绕。世人在尘世中忙忙碌碌,只因眼界太过狭小。景山那千丈高的松木,以冰雪般的皎洁慰藉我心。春风万里吹拂,我愿如骏马追逐春风遨游四方。我的老友罗子,如同仙鹤归返华表。暮色中,江面上的孤舟,怀着凄怆询问故人的坟草。倘若鲍叔牙在世,贤能之士定会不断涌现。谁说越台距离很近?抬眼望去,河山渺茫遥远。幽暗的白沙坞中,云烟弥漫,从清晨到黄昏。

《题刘氏双节卷》

原文

阿姑与阿妇,守此芳岁阑。

三十寡且贫,纺绩供朝飧。

孤儿泣长夜,秉烛更抱看。

苦心两咽绝,芳颜亦雕残。

持此双白璧,辉映天地间。

圣皇重民极,门闾合施丹。

煌煌东白碑,终古埋空山。

我母寡更早,赋诗涕氿澜。

弱草因风靡,颓波良独难。

译文

婆婆与儿媳,坚守节操度过漫长岁月。三十岁守寡,家境贫寒,靠纺织维持每日生计。孤儿在长夜中哭泣,她们点着蜡烛,将孩子抱在怀中安抚。两人的苦心令人哽咽,岁月也让她们容颜憔悴。她们就像两块洁白的玉璧,光辉映照天地。当今圣上重视百姓的道德典范,应当为她们的家门涂上荣耀的丹漆。那辉煌的东白碑,却长久埋没在空山之中。我的母亲守寡时更为年轻,写下这首诗时泪水涟涟。世风如狂风吹草,想要力挽颓波实在艰难。

《送李刘二生还江右用陶韵》

其一

原文

夜闻桂树芳,晨起山鸟喧。

客从远方来,历我阶西偏。

手持诸侯书,征会在匡山。

我愿结其人,遂往不复还。

滞形宇宙内,俛仰独何言?

译文

夜晚闻到桂树的芬芳,清晨醒来山间鸟鸣喧闹。远方的客人到来,沿着台阶走到西侧。他们手中拿着诸侯的文书,要前往庐山参加集会。我多么希望与他们结伴同行,一去不再归来。长久困在这天地之间,俯仰尘世,又能说些什么呢?

其二

原文

中年见二子,楚楚西江英。

问讯徐苏里,千年有余情。

开樽对冥月,高歌亦心倾。

胡为别我去,感此秋蛩鸣。

赠处各有言,慨然尽平生。

译文

人到中年遇见你们二人,皆是出众的西江英才。问询起徐苏故里,仿佛能感受到千年的悠悠深情。我们对月饮酒,放声高歌,彼此倾心相交。为何要与我分别而去?秋夜蟋蟀的鸣叫更添伤感。临别赠言,各自诉说心声,这份感慨倾尽了平生情谊。

《漫题》

其一

原文

日月逝不处,奄忽几华颠。

华颠亦奚为,所希在寡愆。

韦编绝周易,锦囊韬虞弦。

饥飡玉台霞,渴饮沧溟渊。

所以慰我情,无非畹与田。

提携众雏上,啼笑高堂前。

此事如不乐,它尚何乐焉。

东园集茅本,西岭烧松烟。

疾书澄心胸,散满天地间。

聊以悦俄顷,焉知身后年。

译文

日月不停流转,转眼已是满头白发。即便年老又能如何?只希望少些过错。勤读《周易》翻断了编书的熟牛皮绳,将虞舜的琴弦珍藏在锦囊之中。饿了就以玉台的云霞为食,渴了便饮沧海之水。能慰藉我心灵的,不过是田园风光。带着孩子们,在父母面前欢笑嬉闹。若这样的生活都不觉得快乐,那还有什么值得开心?在东园收集茅草造纸,在西岭烧制松烟制墨。奋笔疾书让心胸澄澈,文字散落在天地之间。只求此刻愉悦,哪管身后之事?

其二

原文

仕者必期通,隐者必期高。

麋鹿或可羣,肉食安可饕。

圣人履中正,白首济川舠。

悠悠荷篑者,果识圣心劳?

浮云驰白日,黍稷生蓬蒿。

饭蔬食饮水,曲肱谢游遨。

汶上去不顾,陋巷贫绝交。

徒闻武城宰,割鸡以牛刀。

译文

为官者应当追求通达济世,隐居者应当追求高洁品格。宁可与麋鹿为伴,也不可贪婪地享受高官厚禄。圣人秉持中正之道,即便年老也要乘船渡河(为国效力)。那位挑着草筐的隐士,真的能理解圣人的辛劳吗?浮云遮蔽白日,庄稼地里长满蓬蒿(喻世风日下)。粗茶淡饭,枕着手臂休息,谢绝世俗的游乐。像孔子离开汶上毫不留恋,又如颜回在陋巷安贫乐道。只听说武城的官员,用大才治理小城(大材小用)。

《拉马玄真看山》

原文

官府治簿书,倥偬多苦辛。

文士弄笔砚,著述劳心神。

而我独无事,隐几忘昏晨。

南山转苍翠,可望亦可亲。

岁暮如勿往,枉是最闲人。

近来饮酒者,惟我与子真。

能移柳间舫,同泛江门津。

译文

官府中处理文书簿册的人,终日忙碌辛苦不堪。舞文弄墨的书生们,著书立说耗尽心神。唯有我清闲无事,倚靠着几案竟忘了昼夜更迭。南山的景色转为苍翠,既可以远远眺望,也能够亲身亲近。若在年末还不去游览,岂不是白白做了这闲散之人?近来常聚在一起饮酒的,只有我和你玄真。不如驾起柳荫下的小船,一同在江门的渡口泛舟赏景。

《感刘琨与卢谌事》

原文

越石信英臣,子谅亦文雅。

生遭晋运微,奔走风尘下。

晋阳笑明月,胡雏夜回马。

并州困石勒,从事为别驾。

成败非所论,吾怜凿坏者。

译文

刘琨(字越石)诚然是晋国的英雄臣子,卢谌(字子谅)也颇具文雅之才。可惜生逢晋朝气数衰微,只能在战乱风尘中四处奔波。在晋阳的明月下壮志难酬,胡人骑兵趁夜突袭。并州被石勒围困,卢谌身为别驾,辅佐刘琨苦撑危局。他们最终的成败暂且不论,我更敬佩那些如段干木般,宁凿坏屋拒仕(喻坚守气节)的隐士。

注:

- “凿坏者”典故出自《淮南子》,指段干木拒魏文侯征召,凿坏(屋的后墙)而逃,喻不慕权贵、坚守本心之人,与刘琨、卢谌的入世悲剧形成对比。

《和陶六首·归田园》

其一

原文

我始惭名羁,长揖归故山。

故山樵采深,焉知世上年。

是名鸟抢揄,非曰龙潜渊。

东离采霜菊,两渚收菰田。

游目高原外,披怀深树间。

禽鸟鸣我后,鹿豕游我前。

泠泠玉台风,漠漠圣池烟。

闲持一觞酒,欢饮忘华颠。

逍遥复逍遥,白云如我闲。

乘化以归尽,斯道古来然。

译文

我开始为名利束缚感到惭愧,长揖告别,回归故乡的山峦。故乡山中樵采之地幽深,哪里知晓尘世岁月流转。这不过像小鸟低空飞窜般追逐虚名,并非如龙潜藏深渊般自在。在东边的篱下采摘经霜的菊花,在两片水渚收获菰米田。极目远眺高原之外,在茂密林间敞开心怀。鸟儿在身后鸣叫,鹿和野猪在身前悠然漫步。玉台的风清凉悦耳,圣池的烟霭弥漫朦胧。悠闲地拿着一杯酒,畅快痛饮间忘却自己已满头白发。逍遥啊,再逍遥些,白云的闲适恰似此刻的我。顺应自然直至生命尽头,这样的道理自古以来皆是如此。

其二

原文

高人谢名利,良马罢羁鞅。

归耕吾岂羞,贪得而妄想。

今年秋又熟,讙呼负禾往。

商量大作社,连村集少长。

但忧村酒少,不充侬量广。

醉即拍手歌,东西卧林莽。

译文

高洁之人谢绝名利,如同良马挣脱缰绳。回归田园耕种,我怎会感到羞愧?总好过贪图私欲、空生妄想。今年秋天又是丰收,人们欢呼着背运稻谷。大家商量着举办盛大的社日活动,相邻村落老少齐聚。只担心村中的美酒不够多,满足不了众人豪饮的海量。喝醉了就拍手高歌,横七竖八地躺卧在林间草莽之中。

其三

原文

近来织畚徒,城市售者希。

朝从东皋耕,夕望西岩归。

贫妇业纺绩,灯下成岁衣。

但令家温饱,不问我行违。

译文

近来编织畚箕的手艺人,在城里很难卖出货物。我早晨到东边的高地耕种,傍晚望着西边的山岩归家。家中贫苦的妇人以纺织为业,在灯下赶制全家一年的衣裳。只要能让家人吃饱穿暖,我便不再在意生活是否顺遂。

《移居》

其一

原文

万金论买邻,千金论买宅。

岂不念子孙,而以营朝夕。

长揖都会里,来趋白沙役。

壤地何必广,吾其寄一席。

邻曲弥乐今,园林尚怀昔。

吾志在择善,无然复离析。

译文

人们常说用万金寻觅好邻居,用千金购置好宅院。难道只是为子孙考虑?实则也为经营每日生活。我毅然告别繁华都市,来到白沙之地劳作。土地何须宽广?有一席之地安身便足矣。如今与邻里相处融洽,漫步园林时仍会怀念往昔。我的心愿是择善而居、择善而行,不愿再与这美好离散。

其二

原文

留连脯时酒,吟咏古人诗。

夕阳傍秋菊,采之复采之。

采之欲遗谁,将以赠所思。

所思在何许,千古不同时。

四海倘不逢,吾宁独去兹。

愿言秉孤贞,勿为时所欺。

译文

沉醉于应季美酒,吟咏着古人的诗篇。夕阳映照在秋菊旁,我一遍又一遍地采摘。采摘的菊花想送给谁呢?想赠予心中思念之人。思念的人在何处?可惜我们相隔千古、不同时代。若走遍四海也无法遇见知音,我宁愿独自离开此地。但愿能坚守这份孤高贞洁,不被世俗的纷扰所迷惑。

《九日闲居》

原文

无钱抚秋菊,向夕凉风生。

谁为白衣者,颇识江州名。

映杯碧水净,曜日丹葩明。

天际雁孤去,草根虫一声。

荏苒委时节,裵徊阅年龄。

兴来发长叹,意尽还一倾。

俭德茍不惭,厚禄安可荣?

白首希高贤,清謡渺遗情。

人生亦易足,何必勤无成。

译文

虽无钱财赏菊,傍晚时分凉风习习。谁能像当年送酒的白衣人,懂得陶渊明(江州)的风雅?杯中清水如秋菊般澄澈,阳光下菊花灿烂明艳。天边孤雁远去,草丛中虫鸣一声。时光匆匆,岁月流转,我徘徊间又长一岁。兴致来时不禁长叹,感慨过后饮尽杯中酒。若能坚守节俭之德而无愧于心,厚禄又怎值得夸耀?白发苍苍仍向往贤人的品格,吟诵清歌寄托悠远情思。人生本就容易满足,何必为无成之事苦苦奔忙?

《九日闲居》

原文

无钱抚秋菊,向夕凉风生。

谁为白衣者,颇识江州名。

映杯碧水净,曜日丹葩明。

天际雁孤去,草根虫一声。

荏苒委时节,裵徊阅年龄。

兴来发长叹,意尽还一倾。

俭德茍不惭,厚禄安可荣?

白首希高贤,清謡渺遗情。

人生亦易足,何必勤无成。

译文

我身无余钱赏玩秋菊,傍晚时分凉风悄然吹起。谁能像当年送酒的白衣人那样,懂得陶渊明(江州)的风雅之名?杯中碧水清澈如镜,映照着日光下明艳的菊花。天边一只孤雁向南飞去,草丛中传来一声虫鸣。时光匆匆,转眼又到时节变换,我徘徊感叹岁月流逝。兴致来时不禁发出长叹,感慨过后将杯中酒一饮而尽。若能坚守节俭之德而无愧于心,高官厚禄又何足为荣?我虽已满头白发,仍向往高贤的品格,吟诵清歌寄托悠远情思。人生本就容易满足,何必苦苦追求却终无成就?

《和刘柴桑寄袁道见懐一峯之意》

原文

当年台城会,执手多踟蹰。

四海一为别,寒暑逝不居。

远意属罗浮,举头望匡庐。

胡然金牛谷,奄忽成丘墟。

蜕骨归复土,灵衿存为畬。

庶几百代下,攀驾以忘劬。

袁侯西江英,好德眼中无。

尺素每欲近,十年不作疎。

磨剑患不快,快则随所须。

永愿磨此心,恢恢快剑如。

译文

当年在台城相聚时,我们执手相握,满心不舍。自分别后四海相隔,寒暑交替,时光飞逝不停留。我心驰神往罗浮山,抬头又遥望庐山。可叹金牛谷中故人,忽然间化作荒丘废墟。肉身虽已入土,精神却长存如沃土。但愿百代之后,有人追慕先贤,忘却辛劳。袁侯你是西江英才,眼中唯有对美德的崇尚。虽常想寄信问候,却因十年忙碌疏于通信。磨剑只怕不够锋利,锋利了便能随心所用。我愿永远磨砺自己的心志,如同磨砺一把锋利无比的剑。

《和郭主簿寄庄定山》

原文

青松出乔木,遥望十里阴。

少年不结友,岁暮怀同襟。

同襟问为谁?定山携一琴。

悠然一鼓之,不辩古与今。

在昔经江东,多士予所钦。

论交一觞酒,惟我与子斟。

岂意千载下,复此闻韶音。

我病不出户,何时还盍簪?

茫茫宇宙内,与此契其深。

译文

青松高耸于乔木之上,远远望去,树荫连绵十里。年少时不结交挚友,到了晚年便怀念志同道合之人。这志同道合的人是谁呢?是携琴而来的庄定山。他悠然地弹奏一曲,琴声中已不分古今界限。往昔我途经江东,那里众多贤才都令我钦佩。以酒结交朋友时,唯有你我共饮相谈。没想到千年之后,还能再次听到这般美妙如韶乐的琴音。我因病无法出门,何时才能与你再相聚首?在这茫茫天地间,我与你心意相通,情谊至深。

《赠羊长史寄辽东贺黄门钦》

原文

此心自太古,何必生唐虞?

此道苟能明,何必多读书?

寂寂委山泽,于于来京都。

斯人各有分,彼此何能踰?

杪秋风日清,呼儿理肩舆。

聊为玉台游,言笑谁与俱?

屈指意中人,一坐一踟蹰。

归来看四壁,四壁光如如。

圣道日榛塞,谁哉剪其芜?

夫子久不见,吾生何以娱?

常恐岁月晚,况与音问疎。

译文

我的心性自合于太古之道,又何必生于唐尧虞舜的时代?若能领悟大道真谛,又何必一味追求读书万卷?我曾寂然隐居山野,如今从容来到京都。人各有命,彼此的境遇又怎能强求改变?秋末时分,风清日朗,我唤来童子备好轿子。姑且前往玉台游览,可谈笑相伴的人又在何处?屈指盘算心中思念的友人,独坐时满心犹豫徘徊。回到家中,只见四壁空空,却也澄澈明净。圣人之道日渐荒芜阻塞,谁能来清除这芜杂?长久未见您(贺黄门钦),我的生活又有何乐趣?常常担心岁月匆匆流逝,更何况我们之间音信渐少。

《伐木章一日三巻舒》

饮酒

原文

木犀冷于菊,更后十日开。

清风吹芳香,芳香袭人怀。

千回咽入腹,五内无一乖。

虽靡鸾鳯吟,亦有鹪鹩栖。

昔者东篱饮,百榼醉如泥。

那知此日花,复与此酒谐。

一曲尽一杯,酩酊花间迷。

赤脚步明月,酒尽吾当回。

译文

木犀花比菊花更耐冷,再过十日便会绽放。清风吹来阵阵芳香,直扑入人的心怀。花香千回百转咽入腹中,五脏六腑皆觉舒泰。虽无鸾凤和鸣之音,却有鹪鹩栖居之态。昔日在东篱下饮酒,百壶下肚醉如泥块。哪想到今日的花,竟与这酒如此相谐。唱一曲尽一杯酒,醉倒在花丛中痴迷难捱。光着脚漫步于明月下,待酒尽我自当归来。庚戌岁九月中于西田获早稻

原文

迟明向南畆,疎星在檐端。

夫出妇亦随,无非分所安。

道旁往来人,下车时一观。

问津津不知,仰视飞鸟还。

逻苖逺峙夕,濯足荒沟寒。

吾惜耦耕好,焉知世路难。

伐鼔収西畬,黄云被江干。

聊周代糟糠,作粥欢宾颜。

邻叟携儿来,嬉戏松下闗。

齐声鼔腹讴,永谢攅眉欢。

译文

天未明便走向南田,稀疏的星星还挂在檐边。丈夫出门劳作,妻子紧随其后,这无非是本分所安。道旁往来行人,不时下车驻足观看。他们问个不停,我不知如何作答,仰头只见飞鸟回还。傍晚巡视田苗,在寒冽的荒沟里濯足洗汗。我珍惜这并肩耕作的美好,哪管世间道路艰难。击鼓收割西边田亩,金黄稻谷如云铺满江边。暂且用新谷代替糟糠,煮成粥让宾客开颜。邻翁带着孩童前来,在松下嬉戏游玩。众人齐声欢歌,鼓腹而乐,永无愁容展欢颜。

怀古田舍

原文

君子固有忧,不在贱与贫。

农事乆不归,道路竟徒勤。

青阳动芳草,白日悲行人。

沮溺去千载,相知恒若新。

出门转穷厄,得已聊一欣。

甘雨濡夕畛,繁花幕春津。

独往亦何乐,耦耕多近邻。

百年鼎鼎流,永从耕凿民。

译文

君子固然有忧虑,却不在于卑贱与清贫。长久不回归农事,奔波道路空自劳神。春日青阳催芳草萌生,白日之下行人多悲辛。长沮、桀溺虽已远去千年,知己之情却如近邻。出门便陷入困厄,不得已暂寻一欣。甘雨滋润傍晚的田垄,繁花笼罩春日的水滨。独自行走有何乐趣?不如与近邻并肩耕耘。百年时光匆匆流逝,愿永做耕田凿井的朴民。

《制布裘成偶题寄黎雪青》

原文

海布剪黄云,岭绵庄白雪。

制为道人衣,方直无周折。

吾老不出门,躬耕慕冀缺。

黄昏披此裘,坐望梅村月。

美人遗我酒,小酌三杯烈。

半酣发浩歌,声光真朗彻。

是身如虚空,乐矣生灭灭。

译文

将海布剪裁如黄色云霞,用岭间丝绵填充似皑皑白雪。制成一件道士般的衣裳,线条方正挺直毫无褶皱。我已年迈不再外出,一心效仿冀缺(春秋隐士)躬耕田园。黄昏时披上这件布裘,闲坐凝望梅村上空的明月。友人送来美酒,小酌三杯便觉浓烈甘醇。半醉之际放声高歌,歌声清朗,意气风发。此刻只觉身心如虚空般自在,欣然于世间万物的生灭循环。

《紫菊吟寄林时嘉》

原文

严霜百卉枯,三径挺秋菊。

绿叶明紫英,微风逓寒馥。

芳情谢桃李,雅望聫松竹。

怀哉种花人,杳在江一曲。

遗我盎中金,南窓伴幽独。

时无续骚手,憔悴谁当録?

且脱头上巾,茅柴今可漉。

译文

寒霜之下百花凋零,唯有庭院小径旁的秋菊挺拔而立。绿叶衬托着紫花,微风送来阵阵清寒馥郁的香气。它不与桃李争艳,高雅气质可与松竹比肩。思念那栽种菊花的人啊,远在江水曲折处难以相见。你寄来的紫菊如金,在南窗下陪我度过孤独时光。可惜如今没有续写《离骚》的人,这憔悴的菊花谁来歌咏?不如摘下头巾,过滤新酿的粗酒,一醉解愁。

《感鸟》

原文

有鸟不知名,皎然闺中清。

育雏上庭竹,众鸟不敢凌。

暮雨衔虫归,唤雏雏不譍。

以翼覆雏宿,夜久巢屡惊。

小仆极残忍,不眠伺东荣。

扳巢袭其母,母去巢亦倾。

一雏堕地死,二雏尚吚嘤。

平明视竹根,羣蚁正经营。

子弱母护之,无母何以生?

呜呜号者死,宛有雌雄情。

入帘逼我枕,为我再三鸣。

此鸟初来巢,卑卑近前楹。

我无害鸟心,人谓此鸟灵。

终焉失所托,此祸将孰惩?

吾甚愧此鸟,感之欲沾缨。

呼奴挞其背,流血非所矜。

再拜谢此鸟,此意何由平?

译文

有只不知名的鸟儿,气质高洁如闺中雅士。它在庭院竹枝上育雏,其他鸟儿都不敢侵犯。暮雨中它衔虫归来,呼唤雏鸟却无人回应。便用羽翼护住幼鸟安睡,整夜为巢穴担惊受怕。家中小仆残忍至极,彻夜守候在东边屋檐下。扳倒鸟巢惊走母鸟,巢穴倾覆散落。一只雏鸟坠地而死,另外两只还在嘤嘤哀鸣。天亮后看到竹根旁,蚂蚁正围着死去的雏鸟啃食。幼鸟弱小,全靠母鸟保护,没了母亲如何生存?母鸟悲鸣着为死去的雏鸟哀悼,似有无限深情。它飞进帘内靠近我的枕边,再三哀鸣倾诉。这只鸟刚来筑巢时,巢就在近前的柱子旁。我本无伤害它的心思,人们都说此鸟通灵。如今它失去了栖身之所,这场灾祸该由谁来惩治?我深感愧对这只鸟,感动得泪水浸湿冠带。唤来小仆鞭打他的后背,即便他流血也不可怜。我向鸟儿再三拜谢,可内心的愧疚又如何平息?

《宾阳楼八景(为丘侍御作今存其三)》

谷城呼月

原文

微月瞰高楼,楼中酒初泻。

旁见谷城山,孰为呼月者?

腾腾露光景,寂寂开迥野。

笑问圯上翁,何如此山下?

译文

一弯新月俯瞰着高楼,楼中刚斟满美酒。转头望见谷城山影,是谁在呼唤明月降临?月光渐渐明亮,如腾起的清辉照亮四野,寂静中,苍茫大地豁然开朗。我不禁笑着询问黄石公:比起当年授书的圯桥,这谷城山下又有怎样的风景与故事?

上一篇 下一篇

猜你喜欢

热点阅读