世界文学社

爱慕

2019-03-19  本文已影响3人  梦子依

灼日落陷,凛冬将至,                 

神拥抱罪而苏醒,

吾乞求的灵被他们所指引,

吾向衪讲述真理,将权柄交于衪手;

祂向吾说求爱慕,将桂冠戴于吾头。

“汝可愿承受, / "我愿意接受,       

戴冠之痛?” / 必承其重。”

“从今以后, / “从今往后,

汝将是吾人世中的 / 我将为您永夜中的

代步者。” /守墓人。”

“吾经历过往昔, /“我目睹过未来,

万年不过须臾。” /希冀销声匿迹。”

“汝, /“我,

最忠实吾的代步者。”/最爱慕您的守墓人。”

“必会让这被既定的谢幕迎来结束!”

污秽水银于眸中流转,             

鲜血蔷薇凋零落花瓣。               

吾亦如这花般,                       

眼目变得浑浊,

灰烬写满眼眸。

血液如泪垂落,

填埋木棺空漏。

意识悄然朽败,

失去生命感受。

日子如梭般快,

一天天地逝去。

虫蚁啃食身躯,

迎来既定的谢幕。

世界披上荫蔽,                       

辉映白月光的雕像失去伟力。

怠惰与贪欲踏足大地,

带来极致灾祸与病疾,

让这世界分崩离析。

人们心生愁苦、口吐怨声,           

向着安泽斯朝圣,

对雕像俯首跪拜,

“Rrha quel ga enne endia jenhah”

(我诚恳的祈求结束灾祸。)

“Was touwaka ra got yorr khal”

(我渴望您的庇护)

世人终是迎来昼夜交替的黄昏,

秩序与混乱的间隔也缓缓消逝,

带来璀璨的明星也将逐一陨落。

愿王的荣光庇佑着你,           

愿王的伟力行走大地;

愿世间万物三缄其口,

愿传颂之音与耳相缪。

可若这一日即将结束,

迟暮的夕阳就要谢幕。

我便忍不住哀悼求诉,

不愿润泽万物的善被亵渎,

不愿圣洁传颂之音被玷污;

不愿王的荣光被瑕疵谣讟(dú),

不愿王的伟力向璀璨臣服。

不是枷锁未曾信仰,

只有那炽热而又无比深沉的爱恋。

当双眸的视线交错之时,

灵魂才有了共鸣般的契合。

才想要得到,

难以得到爱慕的回诉。

哪怕...

我将背离世界的璀璨。

悉数的命运齿轮默不作响,

扣押在尘埃落定的嵌齿。

若这便是既定的谢幕,

我就以破晓黎明的希望熔铸坚实的铁凿,

又用以如坠深渊的绝望逆转腐朽的齿轮。

我当在戏剧谢幕之时归来,

我当从棺木之中将您唤醒;

我当将冠冕交还与您,

我当将权柄交还与您。

如此,

才有爱慕一词。

上一篇下一篇

猜你喜欢

热点阅读