学习《楚辞》——摘记(50)

2023-03-18  本文已影响0人  坐看云起时wjh

学习阅读《楚辞》中《九辩》四

被荷裯之晏晏兮[1],然潢洋而不可带[2]。既骄美而伐武兮[3],负左右之耿介[4]。憎愠惀之修美兮[5],好夫人之慷慨[6]。众踥蹀而日进兮[7],美超远而逾迈[8]。农夫辍耕而容与兮,恐田野之芜秽[9]。事绵绵而多私兮[10],窃悼后之危败。世雷同而炫曜兮[11],何毁誉之昧昧[12]!今修饰而窥镜兮[13],后尚可以窜藏[14]。愿寄言夫流星兮,羌倏忽而难当[15]。卒壅蔽此浮云兮,下暗漠而无光。尧舜皆有所举任兮,故高枕而自适。谅无怨于天下兮,心焉取此怵惕[16]?乘骐骥之浏浏兮[17],驭安用夫强策[18]?谅城郭之不足恃兮[19],虽重介之何益[20]?邅翼翼而无终兮[21],忳惛惛而愁约[22]。生天地之若过兮[23],功不成而无效。愿沉滞而不见兮[24],尚欲布名乎天下[25]。然潢洋而不遇兮[26],直怐愗而自苦[27]。莽洋洋而无极兮[28],忽翱翔之焉薄?国有骥而不知乘兮,焉皇皇而更索[29]?宁戚讴于车下兮[30],桓公闻而知之。无伯乐之善相兮[31],今谁使乎誉之。罔流涕以聊虑兮[32],惟著意而得之[33]。纷纯纯之愿忠兮[34],妒被离而鄣之[35]。

【注释】

[1]裯(dāo):袛裯,贴身短衣。晏晏(yàn):美丽柔美的样子。

[2]潢洋:这里形容衣服宽大、宽松的样子。

[3]骄美:自负有美德。伐:自我夸耀。

[4]负:依恃,凭借。耿介:这里指近臣的貌似雄武。

[5]愠惀(yùnlún):心有所蕴积而不善表达。

[6]夫人:那些小人。夫,发语词。慷慨:巧言令色,能言善辩。

[7]踥蹀(qièdié):小步行进。

[8]美:有美德的人。超远:引身远去。逾(yú)迈:过去,消逝。

[9]芜秽:荒芜,指土地因缺少整治而杂草丛生。

[10]绵绵:形容长而细小,且连续不绝的样子。

[11]雷同:这里比喻世人随声附和、众口一词。炫曜(yào):夸耀,吹捧。

[12]昧昧:此处指是非不明。

[13]修饰:这里指整顿国家事务。

[14]窜(cuàn)藏:潜藏,这里指逃过危险,谨慎自保。

[15]羌:句首发语词。当:遇见。

[16]怵惕:亦作“怵悐”,恐惧。

[17]浏浏:本义指水流清澈。这里形容马匹如水流动一般奔跑,即顺畅无阻的意思。

[18]驭(yù):驾驭车马。策:驱赶骡马役畜的鞭棒。

[19]城郭:亦作“城廓”,城墙。

[20]重介:厚重的铠甲。

[21]邅(zhān):难行不进。翼翼:恭敬谨慎的样子。

[22]忳(tún):忧郁,愁闷。惛惛(hūn):精神昏愦,神志不清。愁约:悲愁困苦。

[23]若过:形容时间过得快。

[24]沉滞:沉抑埋没,不得伸展。

[25]布名:扬名。天下:古时多指中国范围内的全部土地。

[26]潢洋:此处指很难遇到。

[27]怐愗(kòumào):亦作“怐瞀”,愚昧,愚钝。

[28]莽洋洋:形容荒野浩瀚无边的样子。

[29]皇皇:即“惶惶”,形容迷惑的样子。

[30]宁戚:春秋卫人,齐大夫。讴:清唱,唱歌。

[31]伯乐:春秋时人,善于相马。

[32]罔:同“惘”,忧愁,怅惆。聊虑:深思。

[33]著(zhuó)意:专心致志。

[34]纯纯:形容忠诚、诚挚的样子。

[35]被离:通“披离”,纷乱的样子。鄣(zhàng):同“障”,阻隔,遮掩。

【译文】

披上荷叶短衣漂亮而柔美啊,但是太过宽松不能束腰带。自我夸耀美德和武功啊,依恃貌似雄武的近臣。厌恶不善言辞的忠义之士啊,喜欢小人的巧言令色。群小竞相钻营愈来愈腾达啊,贤士孤傲脱俗愈来愈疏远。农夫停止耕作放任闲散啊,恐怕田地将要荒芜。事情琐细又充满私欲啊,暗自担心国家以后会败亡。世人随声附和相互夸耀啊,善恶是非不分!如今修饰容貌照照镜子啊,今后还能够逃过危险。想托流星传语君王啊,但它飞掠迅速难以追遇上。终于被浮云遮蔽啊,世间暗淡无光。唐尧虞舜都能选拔任用贤士啊,所以高枕无忧从容安逸。确实不受天下人埋怨啊,心中哪来忧惧不安?乘着骏马畅快地奔驰啊,驾驭之道岂在马鞭的劲悍?内城外郭实在不足依恃啊,即使盔甲再厚重又有什么用?小心甚微看不到结果啊,忧郁烦闷穷愁潦倒。生于天地之间若白驹过隙啊,功业无成没有结果。想要埋没于人群无所表现啊,又想在世间声名远播。然而世事茫茫很难知遇贤君啊,只是愚钝不堪自讨苦吃。荒野辽阔没有边际啊,飘忽飞翔在哪停宿?国家的千里马却不知道驾乘啊,为什么糊里糊涂另外索求?宁戚在牛车下唱歌啊,齐桓公听了便知道他才华卓著。没有伯乐相马的好本领啊,如今谁能使千里马被赞许?怅惘流泪姑且思量啊,用心访求才能得贤士。满腔热忱愿效忠君王啊,却被各种各样的嫉妒所阻碍。

上一篇 下一篇

猜你喜欢

热点阅读