诗友作品:湖滨堂主

2019-02-12  本文已影响52人  艳子微时光

作者:湖滨堂主

简介:

写诗于我是不惑天命间的偶然所得,就象一道光,突然拭去尘封,于是就射向了无垠的天际,再也不曾消失。

联系方式:

电子邮件:Patton.Su@hotmail.com

电话:    1-647-278-4106

诗稿:古体诗一首

1.秋日 (2016-09-18

秋叶微黄雁南飞,

湖光倒影北风催。

卿若同饮三两樽,

来年春色不待追。

(图片为丁香所摄)

 诗稿:现代诗二首

2. 一如既往地爱着你 (2017-07-06)

我一如既往地爱着你,

从那回首一眸的开始。

爱着你,

如春日后,

飘落花瓣旁的绿叶。

我一如既往地爱着你,

从那耳畔呢喃的开始。

爱着你,

如黑夜后,

闪烁晨光的露滴。

我一如既往地爱着你,

从那发际芬芳的开始。

爱着你,

如细雨后,

衬在蓝天的白云。

经过热闹都市的喧哗,

碰过觥筹交错的浮光,

踏过万众瞩目的舞台,

走过高山之巅的辉煌,

此刻,此刻,

我只想,

静静地,静静地,

品味爱着你的幸福。

3.Remembrance Day (2018-11-11)

苍白的太阳,

半遮在云层里,

雪花也悄悄地飘落,

人们屹立在寒风中,

铭记着,

铭记着你的牺牲。

在泥泞里,在丛林中,

在山洞里,在沙漠中,

在海水里,在天空中,

你痛苦着,忍受着,

你奉献着,守护着,

只留下名字在记忆中。

也许,

也许你能听到,

听到欢快的笑声,

也许,

你能感受到,

感受到和平的宁静,

若有不幸,

匮乏要成为阴影,

恐惧会成为日常,

自由将成为奢侈,

那就让日后的人们,

来铭记,

铭记我们的牺牲。

英翻中一首

4.Thanks

By Nettlespike (12 years old,2016-06-21 Father’s Day)

I thank you, 

For all that you have given me. 

You've given me support, 

Like the metal stick propping up a young tree.

I thank you, 

For being a counterpart 

Of parents. 

The yang in yin and yang, 

The night in day and night.

I thank you, 

For your sacrifices. 

You turned away temptations, 

Ones so hard to resist.

Like a beggar in a diamond mine, 

Temptations do so exist. 

Yet you bravely walk away.

I thank you, 

For being who you are.

Stayed true to yourself. 

Like a bald woman who did not 

Put on a wig, 

To hide her hideous bald head.

For all of those things and more, 

I thank you for being  

My dad.

Happy Father's day.

谢谢你

/文:Nettlespike 12岁写于父亲节 /翻译:湖滨堂主

我感谢,

感谢你所给予的一切。

如小树旁坚固的铁桩,

支持我,

一如既往。

我感谢,

感谢你为父一方,

撑起双亲的天空。

阴阳调和,你是阳。

昼夜交替,你是昼。

我感谢,

感谢你的牺牲。

你放弃诱惑一众,

如此之难。

如乞丐踏入金库,

哪怕近在眼前,

你亦勇敢远离。

我感谢,

感谢你就是你,

永不忘初心。

如烟雨佳人,

即使青丝尽断,

亦不愿托帽掩饰。

如此已足够,

罔论更多。

我感谢你,

今生幸为父女。

父亲节快乐!

上一篇下一篇

猜你喜欢

热点阅读