《You Raise me up》(因你鼓舞)(翻译系列64)

2024-08-10  本文已影响0人  黄思明

从内地来藏的朋友,总对藏族朋友的虔诚信仰感觉不理解,乃至觉得不可思议。他们一群人总喜欢说藏族还没有完全汉化,每每这时,我总不原意去参与话题的讨论,因为我换位思考,从少数民族角度思考,我就能体会到一种自居大汉族主义的自负感。

阿南来自河北石家庄,一次坐的士,见到驾驶的大姐边念经边开车,非常害怕,怕大家一个不小心就翻车。

我说:“我见太多的单手开车,另一只手接打电话的,念个经,有什么大惊小怪的呢?”

阿南却仍是觉得接打电话比念经要安全得多,我很无语,没有信仰的人为何就不能尊重一下别人的信仰呢?我也不再和他争执,尽管我也没什么信仰,但我尊重和理解藏族同胞的虔诚信仰。

今天,这首《you raise me up》多少有些许信仰之歌的感觉,实际上,这里的“You”可以理解为你坚定的信仰,可以是儒释道,甚至是基督教的上帝,乃至伊斯兰教的主等等。

来自网络‖如侵立删 书籍封面‖如侵立删

下面我们来看《因你鼓舞》歌词,歌词很短,如下:

第一段:

When I am down and oh my soul, so weary

When troubles come and my heart burdened be

Then I am still and wait here in the silence

Until you come and sit awhile with me

当我失落倦怠,当我遇困心烦,茫然无措,直至你到来,伴我而坐。

第二段:

You raise me up, so I can stand on mountains

You raise me up, to walk on stormy seas

I am strong, when I am on your shoulders

You raise me up, To more than I can be

因你鼓舞,我登上山巅,因你鼓舞,我冒雨破浪前行,因你肩膀,我才坚强。因你鼓舞,我超越自我。

You raise me up… To more than I can be

因你鼓舞,我超越自己!


来自网络‖如侵立删 来自网络‖如侵删

今天,我颇为倦怠失落,简直莫名奇妙的心烦气躁,坐在公园一角良久,也无法静下心来。直到头顶风云变幻,好像要暴风雨来临。

最后,暴雨也没真正下下来。这时,我又正好读到一篇英文《Bend,but Don’t Break》(曲而不折) ,读完后,我总算治愈好了那一刻的倦怠失落。在这里,我不防分享其中一段如下:

One of my fondest memories as a child is going by the river and sitting idly on the bank.There I would enjoy the peace and quiet,watch the water rush downstream,and listen to the chirps(鸟鸣) of birds and the rustling(沙沙声) of leaves in the trees.I would also watch the bamboo trees bend under pressure from the wind and watch them return gracefully to their upright or original position after the wind had died down.When I think about the bamboo tree's ability to bounce(反弹) back or return to its original position,the word resilience(弹性,韧性) comes to mind.Life is a mixture of good times and bad times,happy moments and unhappy moments.…The next time you are experiencing one of those bad times or unhappy moments that take you close to your breaking point,bend but don't break.Try your best not to let the situation get the best of you.

中文大意如下:

童年最美好的回忆,便是漫步小河边,或闲坐堤岸。在那里,我享受着和谐与清净——流水下溅,鸟鸣啾咪,树声沙沙。我还喜欢看那片竹林。清风拂来,修竹全都虚心弯腰;风势渐微,它们又优雅站立,恢复挺拔身姿。每当我想起竹子反弹恢复身姿的能力,脑海里便出现“韧性”这个词。人生起伏不定,悲欣交集……下次,当不幸或悲伤将你带至崩溃边缘,记住:曲而不折。努力,不要让环境左右你。

今天,大约这种沮丧和失落也即是bad times or unhappy moments,好在我终于克服了这股悲伤的蔓延,曲而不折。

我读完这篇小短文,抬头看到一只鸟儿站在我身旁的一辆电动车上,一动不动,像是在认真听我阅读一般,瞬间,一种快乐和豁达之情充塞胸中。

我既然不太信儒释道,对西方的上帝和主自然也没有什么好感,那歌词中那个“你”有时候就格外难寻。今天,似乎是阅读和那只可爱的鸟儿鼓舞了我,重拾回积极和热爱的我,感谢阅读和这只黑鸟。

捕捉鸟儿瞬间形象
上一篇下一篇

猜你喜欢

热点阅读