泣凰——惋富察·容音

2019-02-07  本文已影响0人  Chophy
泣凰——惋富察·容音

世无人知晓,冠牡丹之凰,亦只羡凡雁安巢育雏。晨游时一双,暮归处相嬉伴,翼蔽下三两幼雏,蔓络为巢窝,斜簪一两枝茉莉,素净典雅,小巧洁白。清雅芬芳中是烟火幸福。

蟠龙断情,而凡雁夫妇日夜相伴、相守不离一步。不怨蟠龙,只恨你们这身份。

凰艳羡一阕“缈万里层云,千山暮雪,只影向谁去。”你爱慕一句“你侬我侬,忒煞情多。”

他说:“帝王于后宫有宠,却不可有爱。”虽在你逝后所言,然你早早分明心间。

                1

王府门槛,后位阶前。提足迈越,拾阶踏渐。便从容变为宽容,佛诵易去舞乐。情非得已间,自留一慰藉,长春宫殿,茉莉满眼,唯爱此花,好在也一世相伴。

                2

你也曾脱去庄雅旗袍,移下牡丹绒花,换上天水碧服,扮洛神舞介。

或低眉袖敛,或抛袖舒展,或飞旋翩跹,或脉脉步莲。月轮转下银色光辉,与灯火映你仙姿佚貌,堪比玉环飞燕。

你本无念,却仍被他瞧见。他拥你人屋,如初见时,为你倾心,如初见时只君只伊。

那晚屋外茉莉悉绽,香飘入帘,恒久未散。

                3

后来,你再次丧子。三次重击,让你悲循欲绝、裂肺撕心,他却责你忘却身份、忘却责任,以绳捆你,防你自弑。他最后予你的四字,不是同你一起,却是懦弱自私。

                4 

角楼瓦顶,月轮圆明,你白袍一袭,青丝三千,随风舞介。

它曾迷住他的眼,它曾在他指间,它曾拂过他的脸,它曾与他发绾结。

你思美颐和园里的富察容音,你思羡她与她的弘历初见面,你跃下角楼,血淌散状形,不成牡丹,为茉莉。

是夜,长春殿茉莉尽绽,馨香引你魂作别,缭绕他周边,他俊眉骤攒,悲伤满溢心间,他不知为何,香间存你笑颜。

最后一次,为他笑赧。

旦日,长春殿茉莉皆萎坠,随你而去。

          尾

居长春殿不过百日时,他应你夜来共剪窗烛。

你立于宫门外,笑语盈盈溢神采,不顾寒风刺骨,匪宜久待,翘首远望巷道,盼他身姿出现,许久仅俟得句“移驾去了储秀殿"。他终未来,任侍女抹去收彩,你笑容渐淡。

于榻静躺阖眼,眼前充斥他玉颜,珠泪滚过你眦边,却恨无人可以倾言,却怨他怎可食言。

当夜,茉莉收瓣,零落入帘。

上一篇下一篇

猜你喜欢

热点阅读