21 大雪 - Major Snow
2024 年大雪时间:2024年12月06日 ~ 2024年12月21日
24 Solar Terms: 6 things about Major Snow
The traditional Chinese solar calendar divides the year into 24 solar terms. Major Snow (Chinese: 大雪), the 21st solar term of the year, begins this year on Dec 6 and ends on Dec 21.
During Major Snow, the snow becomes heavy and begins to accumulate on the ground. The temperature drops significantly.
Here are six things you should know about Major Snow.
Snowy winter
The snow in North China may last a whole day, breaking tree branches and blocking the road. The natural scenery is "hundreds of leagues ice-bound go; over thousands of leagues flies snow". In the south, snowflakes fall and the world turns white.
A proverb about the snow says, "A timely snow promises a good harvest". As the snow covers the ground, the low winter temperature kills pests.
Appreciating plum blossoms
Plum blossoms usually flower in mid-to-late December in some southern cities of China, and sometimes bloom even earlier. The plum blossom, which originated in China, is revered in Chinese culture for its resilience during severe winters. Along with the pine and bamboo, the plum blossom is considered one of the Three Friends of Winter.
Eating lamb
Lamb is a favorite food for Chinese people during Major Snow. It's excellent for nourishing the body, promoting blood circulation and providing protection against the cold. People in Chongqing like to have potted lamb soup or stewed lamb soup with their families and friends. Nanjing residents like to stew lamb with yams or wolfberries to make it more nutritious.
Making sausages
During Major Snow, people in southern China, including Nanjing, Hangzhou, Hefei and Chongqing, make sausages, an important part of preparation for Spring Festival.
The best meat for sausage comes from the butt of the pig. The sausage should be dried in a well-ventilated place in the shade, and is edible after a week. Cut off a certain amount, and boil or fry it as you like.
Eating porridge
Hot porridge could help warm you and nourish your body in cold weather. In China, it's customary to eat red bean porridge on the first day of Major Snow and eight-treasure porridge on the eighth day of the last month of the lunar year. In addition, there are other varieties such as wheat porridge, sesame porridge, radish porridge, walnut porridge and tuckahoe porridge.
Preventing respiratory illness
During this period, Chinese people watch for outbreaks of respiratory illness, which can be prevented by wearing a warm scarf to protect the neck and properly drinking water. During Major Snow, it's drier and colder, so people should drink more water. But you should not drink too much water at once. At the same time, don't drink cold water after exercise.
关于大雪节气的6个小常识
中国传统农历将一年分为二十四个节气。大雪,一年中的第 21 个节气。今年从 12 月 6 日开始,至 12 月 21 日结束。
大雪节气期间,雪变得厚重,开始在地面上积聚。气温大幅下降。
一起来了解一下关于大雪节气的6个小常识。
万里雪飘
北方下雪可能会下一整天,把树枝压断,把路堵住。这种自然景象真是“千里冰封,万里雪飘”。在南方,雪花飘舞,天地之间一片白茫茫。
有句关于雪花的谚语叫“瑞雪兆丰年”。因为雪覆盖地面时可以冻死害虫。
赏梅
梅花通常在12月中下旬在南方的一些城市盛开,有时候开得更早。梅花起源于中国,在中国文化中,梅花因为不畏严寒而受到敬佩。梅花和松树、竹子一起并称为“岁寒三友”。
吃羊肉
中国人最爱在大雪节气吃羊肉。羊肉可以很好地为身体补充营养、促进血液循环、御寒保暖。重庆人喜欢和亲友围坐在一起吃羊肉汤锅。南京人喜欢用山药或枸杞子和羊肉一起炖来增加营养。
制作腊肠
在大雪节气,南京、杭州、合肥和重庆等南方地区的人会制作腊肠,这是过年必备的重要食物。
做腊肠最好选用猪屁股肉。做好的腊肠要在通风良好的地方阴干,一周后即可食用。切下一段腊肠,煮或煎都行。
喝粥
在寒冷的天气里喝热粥可以暖身暖胃,滋养身体。根据中国的习俗,人们会在大雪节气的第一天喝红豆粥,在腊月初八这天喝八宝粥。粥的种类还有很多种,比如小麦粥、芝麻粥、萝卜粥、核桃粥和茯苓粥。
预防呼吸道疾病
这时候是呼吸道疾病高发季节,要多加小心。要避免呼吸道感染,你可以戴上温暖的围巾来保护颈部,适当地多喝水。大雪节气期间天气更加干燥和寒冷,人们更应该多喝水。但你也不要一次喝太多。另外,不要在运动后喝冷水。
league /liːɡ/
n. [C](体育项目)联合会,联赛,联盟
n. [C] 联盟,联合会
snowflake /ˈsnəʊ.fleɪk/
n. [C] 雪花,雪片
n. [C] [informal disapproving](贬义词)玻璃心
n. [C] [US, informal disapproving](称呼同性恋者的贬义词)娘娘腔
proverb /ˈprɒv.ɜːb/ /ˈprɑː.vɝːb/
n. [C] 谚语,格言
timely /ˈtaɪm.li/
adj. 适时的;及时的
pest /pest/
n. [C](破坏庄稼的)有害小动物(或昆虫);害虫
n. [C] 讨厌的人;(尤指孩子)讨厌鬼
plum /plʌm/
n. [C or U] 李子;梅子
adj. [before noun] plummer | plummest 好的;值得拥有的
adj. (also plum-coloured) 紫红色的
originate /əˈrɪdʒ.(ə)n.eɪt/
vi. 起源,发源,发端;产生
vt. 最早开始;创始,开创
revere /rɪˈvɪə(r)/ /rɪˈvɪr/
vt. 尊敬;崇敬
resilience /rɪˈzɪl.jəns/
n. [U] 复原力;恢复力;平复心情
n. 回弹,弹性
severe /sɪˈvɪə(r)/ /səˈvɪr/
adj. 非常严重的;剧烈的;惨重的
adj. 极度的;非常困难的
adj. 不和善的;冷酷的;严厉的;苛刻的
adj. 不加装饰的,朴素的,简朴的
pine /paɪn/
n. [C or U] 松树
n. [U] 松木
vi. (尤指因深爱的人死去而)形容枯槁,憔悴
considered /kənˈsɪd.əd/
circulation /ˌsɜː.kjəˈleɪ.ʃ(ə)n/
n. [U] (血液的)循环
n. [U](信息)流传,传播;(货币或商品)流通
n. [C usually singular](报纸杂志的)发行量,销售量
stewed /stjuːd/ /stuːd/
adj. 炖的,煨的,用文火煮的
adj. (mainly US informal) 醉的,喝醉的,醉酒的(同 drunk)
yam /jæm/
n. [C or U] 薯蓣,山药
n. 甘薯,白薯,红薯,番薯(同 sweet potato)
wolfberry /ˈwʊlfˌber.i/
n. [C or U] 枸杞
nutritious /njuːˈtrɪʃ.əs/
adj. 营养丰富的,营养价值高的
butt /bʌt/
n. [C] [mainly US] 臀部,屁股
n. [C] 烟蒂,烟头
n. [C](步枪的)枪托
n. [C] [UK](盛液体的)大桶
vi. or vt. 用头(或角)顶
ventilate /ˈven.tɪ.leɪt/ /ˈven.t̬(ə)l.eɪt/
vt. 使通风;使空气流通
vt. 说出;提到;发表
shade /ʃeɪd/
n. [U] 阴处;阴凉处
n. [C] 灯罩
n. [U] [ART specialized](画作中的)阴影部分,暗部
n. [C] [US] 卷帘
edible /ˈed.ə.bəl/
adj.(无毒而)可以吃的;适宜食用的
porridge /ˈpɒr.ɪdʒ/ /ˈpɔːr.ɪdʒ/
n. [U] [mainly UK] (US usually oatmeal) 燕麦粥,麦片粥
n. [U] [UK slang] 关押,监禁
nourish /ˈnʌr.ɪʃ/ /ˈnɝː.ɪʃ/
vt. 养育;滋养
vt. 培养,助长;支持;鼓励
customary /ˈkʌs.tə.m(ə)r.i/ /ˈkʌs.tə.mer.i/
adj. 惯常的, 传统的
sesame /ˈses.ə.mi/
n. [U] 芝麻
radish /ˈræd.ɪʃ/
n. [C](通常指红色或白色,圆形或手指形的)小萝卜
walnut /ˈwɔːl.nʌt/ /ˈwɑːl.nʌt/
n. [C or U] 胡桃,核桃;胡桃树,核桃树;胡桃木,核桃木
tuckahoe /'tʌkəhəʊ/
n. 美洲茯苓,茯苓
respiratory
BrE
/ˈrespərətri/
/rəˈspɪrətri/
/rɪˈspɪr.ə.t(ə)r.i/
NAmE /ˈres.pə.rə.tɔːr.i/
adj. [before noun] [medical] [formal or specialized] 呼吸的
outbreak /ˈaʊt.breɪk/
n. [C](尤指疾病、危险或不快之事的)发作,暴发,突然发生
scarf /skɑːf/ /skɑːrf/
n. [C] 围巾,领巾,披巾,头巾
vt. [US] (also scarf down); (UK scoff) 狼吞虎咽地吃
drier /ˈdraɪ.ə(r)/ /ˈdraɪ.ɚ/
(dry 的比较级)