海子小夜曲(译)——海子

2019-05-28  本文已影响0人  嗨嗐
A Serenade from Haizi

以前的夜里我们静静地坐着

我们双膝如木

我们支起了耳朵

我们听得见平原上的水和诗歌

这是我们自己的平原、夜晚和诗歌

Nights in old days we sat quitely

Our knees like wood

We picked up our ears

We could hear the water and poetry on the plain

Our own palin,nights and poetry


如今只剩下我一个

只有我一个双膝如木

只有我一个支起了耳朵

只有我一个听得见平原上的水 诗歌中的水

在这个下雨的夜晚

如今只剩下我一个

为你写着诗歌

这是我们共同的平原和水

这是我们共同的夜晚和诗歌

Now I am alone

Only my knees like wood

Only I pick up my ears

Only I can hear the water on the plain

And the water in the poetry

On this raining night

Now I am alone

Writing a poem for you

our plain and water

Our nights and poem


是谁这么说过 海子

要走了 要到处看看

我们曾在这儿坐过

Who said that Haizi

I will leave to see the world

We sat here ever before

海子小夜曲(译)——海子

本译文仅供个人研习、欣赏语言之用,谢绝任何转载及用于任何商业用途。本译文所涉法律后果均由本人承担。本人同意简书平台在接获有关著作权人的通知后,删除文章。

上一篇 下一篇

猜你喜欢

热点阅读