再遇小猪佩奇:回顾一次完美的营销

2019-01-24  本文已影响101人  静静的含羞草

商业

再遇小猪佩奇:回顾一次完美的营销

2019-01-24

今日导读

Peppa Pig(《小猪佩奇》)是一部来自英国的动画片,自 2004 年播出以来,受到了世界各地无数小朋友的喜爱。2015 年,国内的小朋友第一次与《小猪佩奇》见面,它因为奇妙的画风、鲜艳的配色、充满乐趣的剧情,很快成为了很多小朋友每日必看的节目。不仅如此,半年前小猪佩奇还摇身一变成为了“社会人”的代名词。最近,一部叫做《啥是佩奇》的短片在微博和朋友圈走红,佩奇瞬间又变成了人们热议的话题。今天,让我们跟着 Daniel 老师来读一篇《彭博社》的商业评论,看看一只小猪创造的商机。

带着问题听讲解

Q1: 《啥是佩奇》爆红的背后,谁在捞金?

Q2: 文中出现了哪些关于“电影宣传片”的英文表达?

Q3: 小猪佩奇的命运出现了什么样的转变?

新闻正文

China’s about to rediscover Peppa Pig

中国将重新认识小猪佩奇

A promotional clip for a movie featuring Peppa Pig has gone viral, earning the brand—previously more popular among city-based children—new fans in rural Chinese regions. Shares in the production company behind the show, Entertainment One, rallied the most in about four months in London trading.

一支以小猪佩奇为卖点的电影宣传短片爆红网络,为这一形象在中国农村地区收获了新的粉丝——该片之前在城市儿童中更受欢迎。在过去大约四个月中,这部短片背后的制作公司 Entertainment One(eOne),成为在伦敦的(股票)交易(市场)中,止跌回升幅度最大的股票。

It’s a remarkable change in fortunes for television’s most famous hog. In May last year, Peppa Pig morphed into a symbol when its popularity on online platforms saw it associated with “shehuiren”—a slang word spurring grown-up fans to link the show to rap music, while some even got tattoos of the character.

对于这只电视上最有名的猪来说,这是一次非凡的命运转变。去年五月,随着“社会人”这一网络用语与佩奇挂钩,它在各大网络平台走红。“社会人”也促使成年粉丝们将这部动画片与说唱音乐联系在一起,而其中一些人甚至将小猪佩奇纹在身上,它也随之成为了一个符号。

The movie teaser released Thursday, in the lead up to the Chinese New Year holiday, shows a rural man’s attempt to discover what his city-raised granddaughter means when she says “Pei Qi" —“Peppa Pig” in Chinese. After a failed attempt to paint a farm pig red, he adapts an old ventilation fan to make it look like the character, pleasing the awaiting child.

周四,就在中国的新年假期之前,这支电影预告片发布了,它展现了一个农民试图去寻找一个答案——他那在城市中长大的孙女口中的佩奇究竟是什么。在他试图将一只农场猪涂成红色的举动失败之后,他将一只老旧的鼓风机改造成了小猪佩奇的形象,以此来取悦正在等待礼物的孙女。

After stocks tied to Peppa soared in Asia overnight, sentiment around Entertainment One shares was given a further boost when U.K. toymaker Character Group Plc highlighted the brand’s strength in a trading update. Entertainment One rose 5.2 percent on Friday, the most since Sept. 27.

一夜之间,与小猪佩奇有关的股票价格在亚洲飙升。英国玩具制造商 Character Group Plc 在最新交易数据中强调了 eOne 的强劲实力,这令外界对该公司的股票的信心越发高涨。在周五时,eOne 的股价上涨了 5.2%,是该股票自 9 月 27 日以来的最大涨幅。

—————  文章来源 / 彭博社

重点词汇

rediscover/ˌriːdɪˈskʌvər/

v. 重新找到;重新获得

e.g.

前缀:re- 表重复

promotional/prəˈmoʊʃənl/

adj. 推广的,促销的

e.g.

英文释义:intended to advertise something

相关词汇:promotion (n.)

搭配短语:a promotional campaign / video

share/ʃer/

n. 股票;股份

e.g.

例句:I have some shares in Apple.

搭配短语:stocks and shares

例句:One of my friends invests in stocks and shares.

rally/ˈræli/

v. 恢复;回升

e.g.

英文释义:begin to recover or improve after having been weak

搭配短语:an election rally (n.)

例句 1:The team played badly in the first half of the game but rallied in the second.

例句 2:Markets began to rally worldwide.

hog/hɔːɡ/

n. 猪;贪吃的人

e.g.

例句:You've eaten the whole cake? You hog!

词义辨析

hog,pig

在美式英语中,hog 一般指被人养肥养大,然后供人类食用的猪;而在英式英语里,hog 指的是被阉割后拿来食用的公猪。除了指“猪”以外,hog 还可以用来形容一个人很贪婪、贪吃。

morph into

使变成...,变形为...

e.g.

英文释义:to make sth. change into sth. different

例句:The prince was morphed into a frog.

spur/spɜːr/

v. 刺激,激励;鞭策;策(马)前行

e.g.

例句 1:He spurred his horse and shouted "Faster! Faster!"

例句 2:Lower taxes would spur investment and help economic growth.

teaser/ˈtiːzər/

n. 预告片,先导片

e.g.

相关词汇:tease (v.)

英文释义:an advertising or promotional device intended to arouse interest or curiosity especially in something to follow

搭配短语:a teaser / trailer for the new series of Game of Thrones

in the lead up to

在...之前

e.g.

英文释义:in the period before

相关词汇:lead-up (n.)

搭配短语:the lead-up to the wedding / election

ventilation/ˌventɪˈleɪʃn/

n. 通风;通风设备

e.g.

英文释义:ventilating or an equipment for ventilating

例句:Her room has poor ventilation.

soar/sɔːr/

v. 猛增;高飞

e.g.

英文释义:to rise very quickly to a high level

例句 1:A bird soars into the air.

例句 2:The price of petrol has soared in recent weeks.

sentiment/ˈsentɪmənt/

n. 情绪;观点,意见

e.g.

英文释义:an opinion or feeling you have about sth.

搭配短语 1:popular / public sentiments

搭配短语 2:the anti-immigrant sentiment

口语表达:My sentiments exactly. (= I agree.)

boost/buːst/

n. 改善;提高;增强;推动

e.g.

英文释义:the act of increasing or improving sth.

例句:Passing my driving test was such a boost to my confidence.

搭配短语 1:give a boost

例句 1: Vitamin supplements can give a boost to your immune system.

搭配短语 2:receive a boost

例句 2: You can receive a boost in your immune system by taking vitamin supplements.

拓展内容

小猪佩奇为什么会变成“社会人”?

《小猪佩奇》在设计之初是一部针对 2-5 岁幼儿的动画片,由于其鲜艳明快的配色和富有童真的剧情,很快就在小朋友中积攒了人气。然而 2017 年年底的一则短视频,则让更多的成年人也感受到了佩奇的魔力。

在这则视频中,一名男子将小猪佩奇画在了他的背上,这一令人惊讶并且搞笑的行为迅速使这则视频在快手、抖音等短视频平台走红。而就在这之后不久,就有网友发现,意大利著名球星吉拉迪诺的左臂居然真的有小猪佩奇的纹身,“小猪佩奇身上纹,掌声送给社会人”也随着这一惊人的发现成为了 18 年人们最爱的网络用语之一。

Entertainment One

Entertainment One(常常被简写为 eOne)是一家总部位于加拿大多伦多的跨国媒体公司。eOne 成立于上个世纪 70 年代,最早是一家零售音乐批发商,2003 年起,才正式进军家庭娱乐、国际电影、电视收购与节目制作。

除了《小猪佩奇》之外,eOne 还曾发行过大量我们熟悉的作品,比如前年大热的影片《爱乐之城》(La La Land)、著名导演斯皮尔伯格的《圆梦巨人》(The BFG)等。

这次,《啥是佩奇》就是 eOne 与阿里影业合作的影片《小猪佩奇过大年》的宣传片,影片将于 2 月 5 日大年初一在国内上映。

上一篇下一篇

猜你喜欢

热点阅读