1855年的那个春天,影响葡萄酒世界的那个分级背后的故事!
作者介绍:Dylan,坐标巴黎,热爱葡萄酒,乐于分享葡萄酒的历史,文化,产区介绍,品鉴技巧,趣闻等知识。
1851年5月1日,大英帝国的维多利亚女王(Queen Victoria,本名:Alexandrina Victoria)在伦敦的海德公园举办了首届****万国工业博览会(Great Exhibition of the Works of Industry of all Nations),也就是人们常说的世界博览会或者世博会。
英国在这场博览会上展示了工业革命的丰硕成果。
随即在1853年,法兰西帝国皇帝拿破仑-波拿巴****三世(Napoléon III,本名:Charles-Louis-Napoléon Bonaparte)决定要在法国巴黎举办一场世界博览会展示来自全法国的农业、工业产品和艺术品。这届世博会的时间定在1855年的5月。她是法国举办的第一届世博会,也是世界上第三届世博会。
为了给所有参展人士一个更好的体验,拿破仑三世敕令在巴黎市中心的香榭丽舍大街,蒙田大道和皇后街形成的一个三角形区域上专门修建了工业宫(Palais de l'industrie)。
正在举办巴黎世博会的工业宫:
在巴黎世博会结束的第二年为了给大皇宫(Grand Palais)和小皇宫(Petit Palais)腾出位置,工业宫存在仅仅一年就被拆除。
1855年在巴黎世博会举办之前,拿破仑三世要求每个葡萄酒产区展示自己最好的葡萄酒。
推荐波尔多最优质的葡萄酒的任务就落到了波尔多工商会(Chambre de Commerce et d'Industrie de Bordeaux,CCI)的肩上。但是他们面对一个很困难的问题,就是每种酒只能展示6瓶。这么少的酒根本不够成千上万的参观者品尝,并体味到波尔多葡萄酒的特点和品质。
为了让葡萄酒展览更加生动有趣,并且让人们对波尔多葡萄酒的品质有更加深刻的了解,波尔多商会决定提供一份葡萄酒地图,并在这份地图上列出波尔多最优质的葡萄酒。
于是,在1855年4月5日,波尔多工商会写信邀请波尔多葡萄酒经纪人工会(Syndicat des courtiers de Bordeaux)来建立一个波尔多最优质葡萄酒的排名。
原因很简单:葡萄酒经纪人是独立的专业人士,他们拜访不同的葡萄酒庄,品尝各式各样的葡萄酒,并且参与葡萄酒的定价,他们对葡萄酒行业有着深刻的认识。
相对来说,葡萄酒庄只对自己酿的酒有足够的把握,对其他的酒认识不够。葡萄酒商人更加了解葡萄酒市场,对酒庄了解欠佳。
所以在葡萄酒商人,葡萄酒庄和葡萄酒经纪人之中,葡萄酒经纪人无疑是最合适的人选。
仅隔了两周,在1855年的4月18日,波尔多葡萄酒经纪人工会就向波尔多工商会提交了一个波尔多葡萄酒分级表,并且对这个分级表达出了非常谨慎的态度。
*Vous savez comme nous, Messieurs, combien ce classement est une chose délicate et éveille des susceptibilités. Aussi, n’avons-nous pas eu la pensée de dresser un état officiel de nos grands vins, mais bien de soumettre à vos lumières un travail dont les éléments ont été puisés aux meilleures sources *
先生们,您要知道这个分级有多么的棘手和敏感。我们并没有制定出一份官方名酒分级的想法,而只是为您做了寻找最好的一些葡萄酒的工作。
这个分级包括两个表单:吉伦特省列级红葡萄酒(Vins rouges classés du département de la Gironde)和吉伦特省列级红葡萄酒(Vins blancs classés de la Gironde)。
这个分级也就是我们今天常说的:波尔多1855年分级。
波尔多1855分级并不是凭空捏造的。
它不是仅仅根据前一年或前几年的葡萄酒品质来决定的,而是根据酒庄在一个相当长的时间是否能够持续酿出品质极佳的葡萄酒来决定的。所以说每一个列级的酒庄都是实至名归的。
葡萄酒经纪人的专业性也决定了这份1855分级在历经160多年之后依然具有相当高的权威性。同时,这个分级表还是波尔多葡萄酒产区一个很重要的文化遗产。
正如1855年波尔多工商会主席罗蒂-马丁-杜福尔-杜贝尔涅(Lodi-Martin Duffour-Dubergier)说的:
Ce n’est qu’à ce point de vue de l’intérêt général que la présence des vins français à l’Exposition nous paraît utile. Si au contraire il s’agissait de favoriser les intérêts particuliers, nous n’hésiterions pas à déclarer que mieux vaudrait selon nous qu’aucun de nos vins ne figurât à l’Exposition
在我们看来,在世博会上展出法国葡萄酒对国家的整体利益是有帮助的。相反,如果展出只让某些个人受益的话,我们会毫不犹豫的拒绝参展。
仔细想想,当年波尔多酒庄的参展对今天法国葡萄酒在世界范围内的推广都有重要意义。
葡萄酒标上的1855列级名庄(1855 Grand Cru Classé),除了能让饭桌上的主人感到自豪之外,更是其葡萄酒品质的保证。