Holy Quran: Sura 006 Aya 055
2021-02-06 本文已影响0人
Yusuf_
006_055.gif
وَكَذَٰلِكَ نُفَصِّلُ الْآيَاتِ وَلِتَسْتَبِينَ سَبِيلُ الْمُجْرِمِينَ
Wakathalika nufassilu alayati walitastabeena sabeelu almujrimeena
翻译(Translation):
Translator | 译文(Translation) |
---|---|
马坚 | 我这样解释一切迹象,以便(真理昭著),而罪人的道路变成明白的。 |
YUSUFALI | Thus do We explain the Signs in detail: that the way of the sinners may be shown up. |
PICKTHALL | Thus do We expound the revelations that the way of the unrighteous may be manifest. |
SHAKIR | And thus do We make distinct the communications and so that the way of the guilty may become clear. |
对位释义(Words Interpretation):
No | العربية | 中文 | English | 曾用词 |
---|---|---|---|---|
序号 | 阿文 | Chinese | 英文 | Used |
6:55.1 | وَكَذَٰلِكَ | 和像如此 | and Thus | 见2:143.1 |
6:55.2 | نُفَصِّلُ | 我们解释 | We explain | |
6:55.3 | الْآيَاتِ | 众迹象 | the signs | 见2:118.22 |
6:55.4 | وَلِتَسْتَبِينَ | 和以便它变成明白 | and so that it may become clear | |
6:55.5 | سَبِيلُ | 道路 | the way | |
6:55.6 | الْمُجْرِمِينَ | 众罪人的 | of the sinners |
Site is published at https://9921.gitbook.io/