《简书》首页诗创作的路上俄语诗词大会微信群美文翻译集锦

俄语诗词大会微信群美文翻译集81

2019-03-29  本文已影响124人  灰姑娘的梧桐树

Жар-птица

Автор:Арсений Петерс(安森)

Над дремучими лесами

Над полями, над долами

Ввысь взмывает птица-жар

Это людям Бога дар

Что захочешь - всё исполнит

Жизни радостью наполнит

И от мала до велика

Все её дивятся лика

Ай да чудо - диво птица

Как небесная царица

Ты её не забывай

Чудо птичку уважай

俄语诗词大会微信群美文翻译集81

1.

火鸟

作者:阿尔谢尼.安森

在茂密的森林之上

在田野之上

在山谷之上

火鸟向上冲天

这是上帝给人间的礼物

你会心想事成

一切充满生活的欢乐

且从小到大

所有人会惊讶于她的容颜

啊 就是这神奇的怪鸟

如天皇

你不要忘记她

你要尊敬神鸟

—罗曼 拙译

俄语诗词大会微信群美文翻译集81

2.

火鸟

在这郁郁葱葱的森林之上

在这一望无际的原野之上

在这片山峰峡谷之上

火鸟向天空高高遨翔

这是上天对人类馈赠……

你的愿望_美梦成真……

生活充满幸福洋溢……

从幼小到伟岸,

人们为她的神圣美丽而

憾然心动驻足……

啊!神奇美妙的鸟儿,

是笑傲九天之君王

请你不要将它遗忘!

神鸟应当膜拜崇敬!

—木子冰蝴拙译

俄语诗词大会微信群美文翻译集81

3.

神鸟

在密林,在田野,

在山谷之上,

瑞鸟凌空,

是上帝给人间的礼物,

会让人心想事成,

生活充满欢乐,

且从小到大,

无人不惊讶其容颜,

啊 !

就是这神奇的瑞鸟,

如天上女皇,

你不要忘记对她,

对神鸟的尊敬...

—忘不了 译

俄语诗词大会微信群美文翻译集81

4.

还在那参天巨木之上

在碧野和空谷的上方

扶摇而上的一只火鸟

是上苍给世人的恩赏

它帮你实现所有愿望

让生活充满快乐时光

而我们无论男女老少

都震惊于它庄严面庞

了不起啊--这神奇之鸟

宛若独步苍穹的女王

莫忘神祇的风采力量

为圣鸟奉上虔诚信仰

~马永刚 译

俄语诗词大会微信群美文翻译集81

5.

从密林之上

到田野之上,

再到山谷之上,

神鸟一飞冲天扶摇直上,

它是上苍给人们的恩赏!

你心有所想必如愿以偿,

生活充满快乐无疆,

它的庄严宝相,

无论长幼都会惊叹仰望。

这是天纵神鸟降祥,

犹如君临天下的女王,

请你莫要遗忘,

要对神奇之鸟心怀敬仰!

--灯泡译

俄语诗词大会微信群美文翻译集81

6.

            火鸟

作者:阿森尼·彼得斯(安森)

在茂密的森林上方,

在广袤的田野之上,

在奇峰突兀的山谷上

方,

火鸟儿向高空展翅飞翔,

这是上帝给予人们的恩赏。

你心有所想,

它帮你实现所有的愿望。

它使生活充满欢畅。

无论老幼,

皆对它的尊荣感到惊奇敬仰。

啊,这是一只神奇的鸟,

它好似天宫中的女王,

不要忘记它,

将这只神奇的鸟奉为神明至上。

—牡丹峰译

俄语诗词大会微信群美文翻译集81
上一篇 下一篇

猜你喜欢

热点阅读