俄语诗词大会微信群美文翻译集81
Жар-птица
Автор:Арсений Петерс(安森)
Над дремучими лесами
Над полями, над долами
Ввысь взмывает птица-жар
Это людям Бога дар
Что захочешь - всё исполнит
Жизни радостью наполнит
И от мала до велика
Все её дивятся лика
Ай да чудо - диво птица
Как небесная царица
Ты её не забывай
Чудо птичку уважай
俄语诗词大会微信群美文翻译集811.
火鸟
作者:阿尔谢尼.安森
在茂密的森林之上
在田野之上
在山谷之上
火鸟向上冲天
这是上帝给人间的礼物
你会心想事成
一切充满生活的欢乐
且从小到大
所有人会惊讶于她的容颜
啊 就是这神奇的怪鸟
如天皇
你不要忘记她
你要尊敬神鸟
—罗曼 拙译
俄语诗词大会微信群美文翻译集812.
火鸟
在这郁郁葱葱的森林之上
在这一望无际的原野之上
在这片山峰峡谷之上
火鸟向天空高高遨翔
这是上天对人类馈赠……
你的愿望_美梦成真……
生活充满幸福洋溢……
从幼小到伟岸,
人们为她的神圣美丽而
憾然心动驻足……
啊!神奇美妙的鸟儿,
是笑傲九天之君王
请你不要将它遗忘!
神鸟应当膜拜崇敬!
—木子冰蝴拙译
俄语诗词大会微信群美文翻译集813.
神鸟
在密林,在田野,
在山谷之上,
瑞鸟凌空,
是上帝给人间的礼物,
会让人心想事成,
生活充满欢乐,
且从小到大,
无人不惊讶其容颜,
啊 !
就是这神奇的瑞鸟,
如天上女皇,
你不要忘记对她,
对神鸟的尊敬...
—忘不了 译
俄语诗词大会微信群美文翻译集814.
还在那参天巨木之上
在碧野和空谷的上方
扶摇而上的一只火鸟
是上苍给世人的恩赏
它帮你实现所有愿望
让生活充满快乐时光
而我们无论男女老少
都震惊于它庄严面庞
了不起啊--这神奇之鸟
宛若独步苍穹的女王
莫忘神祇的风采力量
为圣鸟奉上虔诚信仰
~马永刚 译
俄语诗词大会微信群美文翻译集815.
从密林之上
到田野之上,
再到山谷之上,
神鸟一飞冲天扶摇直上,
它是上苍给人们的恩赏!
你心有所想必如愿以偿,
生活充满快乐无疆,
它的庄严宝相,
无论长幼都会惊叹仰望。
这是天纵神鸟降祥,
犹如君临天下的女王,
请你莫要遗忘,
要对神奇之鸟心怀敬仰!
--灯泡译
俄语诗词大会微信群美文翻译集816.
火鸟
作者:阿森尼·彼得斯(安森)
在茂密的森林上方,
在广袤的田野之上,
在奇峰突兀的山谷上
方,
火鸟儿向高空展翅飞翔,
这是上帝给予人们的恩赏。
你心有所想,
它帮你实现所有的愿望。
它使生活充满欢畅。
无论老幼,
皆对它的尊荣感到惊奇敬仰。
啊,这是一只神奇的鸟,
它好似天宫中的女王,
不要忘记它,
将这只神奇的鸟奉为神明至上。
—牡丹峰译
俄语诗词大会微信群美文翻译集81