俄语入门

翻译练习十七

2018-04-20  本文已影响30人  肥兴CC

中——俄

1)因为今天天气不好,我们将不去公园散步。

Мы не пойдём гулять в парк, потому что сегодня плохая погода.

2)因为爸爸今天太累了,他九点钟就躺下睡了。

Папа лёг спать в девять часов, потому что он сегодня очень устал.

3)因为瓦季姆不会法语,他听不懂这位法国人的话。

Вадим не понимает этого француза, потому что он не знает французский язык.

4)因为有人邀请安东去咖啡馆,所以他将不在家里吃晚饭。

Антон не будет ужинать дома, потому что его приглашают в кафе.

5)因为邻居来了,爸爸和他下棋,所以昨天爸爸没有看电视。

Вчера папа не смотрел телевизор, потому что приходил сосед и они играли в шахматы.

6)——你喜欢音乐吗?

——是的,喜欢。我特别喜欢古典音乐。我搜集唱片。而你喜欢音乐吗?

——我喜欢书。难道你不知道书是我的爱好吗?

——所以你常去旧书店。

——我在那儿买些有趣味的罕见书。我常到《友谊》大书店去。

——你在《友谊》书店买些什么书呢?

——苏联文艺书籍也买,俄语、英语、法语的有关艺术方面的书也买。

——你的住所里有个真正的图书馆。

——要是你愿意,请来看看。

——我有时间,一定来。

——Ты любишь музыку?

——Да, люблю. Особенно я люблю классическую музыку. Я собираю пластинки. А ты любишь музыку?

——Я люблю книги. Разве ты не знаешь, что книги --- моё увлечение.

——Вот почему (Поэтому) ты часто ходишь в букинистический магазин.

——Я покупаю там интересные и редкие книги. Часто бываю в большом книжном магазине <Дружба>.

——Какие книги ты покупаешь в книжном магазине <Дружба>?

——Покупаю и советскую художественную литературу, и книги по искусству на русском, английском и французском языках.

——У тебя в квартире настоящая библиотека.

——Приходи посмотреть, если захочешь.

——Обязательно приду, если будет время.

俄——中

1)Возьми чемодан и положи туда всё, что тебе нужно.

拿只手提箱来,把你需要的东西都放进去。

2)Что тебе нужно взять в дом отдыха?

需要给你带什么去休养所?

3)Иногда мы видели, что наши знакомые берут в поход детей.

有时我们看见了我们的熟人带孩子去徒步旅行。

4)Василий не покупает книги по искусству, а берёт их в библиотеке.

瓦西里不买艺术方面的书,而在图书馆借阅。

5)Китайские товарищи взяли такси и поехали в Большой театр.

中国同志们叫了出租汽车就去大剧院了。

6)——Можно взять у вас словарь?

——Берите, берите, пожалуйста.

——可以用一下您的词典吗?

——请,请拿吧。

7)Мой сын ещё маленький. Он очень хочет учиться в школе. Но его не взяли в школу.

我的儿子还小,他很想去上学,但是学校没收他。

8)Моя дочь ждёт работу. Мне сказали, что через месяц её возьмут на химический завод.

我的女儿在待业。有人通知我,过一个月化工厂接收她。

9)——Девушка, покажите пожалуйста, этот синий галстук.

——Это красивый галстук. Восьмите.

——Хорошо, я возьму его. Что посоветуете ещё купить?

——Вот очень хорошая бритва.

——Хорошо, я возьму бритву. Спасибо.

——姑娘,请把这条蓝领带给我看看。

——这条领带很漂亮,您买吧!

——好,我要它。您看我还买些什么好?

——这个刮脸刀非常好。

——行,这个刮脸刀我要了。谢谢。

上一篇 下一篇

猜你喜欢

热点阅读