读《诗经》的这一年读书读书

《诗经·王风·兔爰》:烦心事儿一遭遭,索性继续当鸵鸟

2019-04-11  本文已影响5人  古诗文切片

有兔爰爰,雉离于罗。我生之初,尚无为;我生之后,逢此百罹。尚寐无吪!

有兔爰爰,雉离于罦。我生之初,尚无造;我生之后,逢此百忧。尚寐无觉!

有兔爰爰,雉离于罿。我生之初,尚无庸;我生之后,逢此百凶。尚寐无聪!

这是一首感时伤怀之作。一说是没落的贵族青年,怀念曾经没有天灾人祸的优游生活,借以逃避现实的自我安慰;一说是周朝衰微,小人当道,君子无用武之地的感慨;

第一节,“有兔爰爰,雉离于罗。我生之初,尚无为;我生之后,逢此百罹。尚寐无吪!”兔子自由自在,野鸡却掉进了罗网。我出生的时候,还没有战事动乱;我出生之后,烦心事儿不断。还是不说算了!

爰(huǎn),“缓”的假借,慢慢,引申为逍遥自在。离,同“罹”,遭遇;遇难的人称“罹难”。罹,还有“忧”之意;司马迁解释《离骚》诗名的含义:“‘离骚’者,犹罹忧也。” “逢此百罹”中的“罹”即是此意。罗,罗网。为,事,战争活着徭役。无吪(é),不想说话。

出自细井徇·《诗经名物图解》

第二节,“有兔爰爰,雉离于罦。我生之初,尚无造;我生之后,逢此百忧。尚寐无觉!”兔子自由自在,野鸡却掉进了罗网。我出生的时候,还没有战争徭役;我出生之后,忧心事儿不断。还是不要醒来算了!

罦(fú),一种装设机关的网,能自动掩捕鸟兽,又叫覆车网。造,同“为”。觉,清醒。

第三节,“有兔爰爰,雉离于罿。我生之初,尚无庸;我生之后,逢此百凶。尚寐无聪!”兔子自由自在,野鸡却掉进了罗网。我出生的时候,还没有战争徭役;我出生之后,倒霉事儿不断。还是假装听不见算了!

罿(chōng),捕鸟兽的网庸,劳役。聪,听觉。

诗以自由的兔子和陷入罗网的野鸡起兴,交代主角的困境。他出生的时候,天下太平,没有受过什么苦;可等他长大了,国家也陷入动乱,整天战事徭役不断。试想一下,如果诗中的“我”自小过着锦衣玉食的生活,肯定是接受不了这样的落差的。然而面对这样的情况,他没有抱怨,只是继续自我欺骗:我不想说话、我不想清醒、我不想听。他仍然选择做一只鸵鸟,无视眼前的一切。

诗经专题第70篇,总第070篇。

上一篇下一篇

猜你喜欢

热点阅读