专业翻译经验谈

2019-05-09 “事半功倍”怎么译?

2019-05-09  本文已影响1人  Anderson森林木

“事半功倍”这个成语怎么翻译呢?今天在CSBA的一个报告中看到一句话,可以用作这个成语的译文。

原文:In each of the above cases, relatively modest investments of money coupled with systems that have already been procured (e.g., the X-47B and DDG-1000) or are already being procured (e.g., LRASM, Naval Strike Missile) could reap disproportionate rewards.

译文:在上述每一种情况下,相对适度的资金投入加上已经采购的系统(例如X-47B和DDG-1000)或正在采购的系统(例如远程反舰导弹、海军打击导弹)可以取得事半功倍的效果

所以,“事半功倍”可以译作reap disproportionate rewards。

上一篇 下一篇

猜你喜欢

热点阅读