《九歌》12之湘夫人—翻译

2022-09-01  本文已影响0人  泉城居士白头三

    帝子降兮北渚,目眇眇兮愁予;

    袅袅兮秋风,洞庭波兮木叶下;

    登白薠兮骋望,与佳期兮夕张;

    鸟何萃兮苹中,罾何为兮木上?

 

    沅有茝兮醴有兰,思公子兮未敢言;

    荒忽兮远望,观流水兮潺湲;

    麋何食兮庭中,蛟何为兮水裔;

    朝驰余马兮江皋,夕济兮西澨;

    闻佳人兮召余,将腾驾兮偕逝;

 

    筑室兮水中,葺之兮荷盖;

    荪壁兮紫坛,播芳椒兮成堂;

    桂栋兮兰橑,辛夷楣兮药房;

    罔薜荔兮为帷,擗蕙櫋兮既张;

    白玉兮为镇,疏石兰兮为芳;

    芷葺兮荷屋,缭之兮杜衡;

    合百草兮实庭,建芳馨兮庑门;

    九嶷缤兮并迎,灵之来兮如云;

 

    捐余袂兮江中,遗余褋兮醴浦;

    搴汀洲兮杜若,将以遗兮远者;

    时不可兮骤得,聊逍遥兮容与!

翻译:

帝子湘夫人此时应该降临到北渚了;左顾右盼,却不见她的身影,这可愁煞了。帝子降兮北渚,目眇眇兮愁予;

秋风吹过,绵延而细长;洞庭湖水微波荡漾,湖边的树木,零落下几片黄叶。袅袅兮秋风,洞庭波兮木叶下;

我站在长着白薠草的水岸上,纵目远望;与佳人约会的时间,就是今晚啊?!登白薠兮骋望,与佳期兮夕张;

为什么山中的鸟,会聚集水草中?为什么捕鱼的网,反而张在树梢上?(预感不妙,要坏事吗?)鸟何萃兮苹中,罾何为兮木上?

(第一段:我在北渚等你,佳人却未至。)

沅水拥着茝草,澧水怀抱着幽兰;(而我身边空空,)思念你啊--湘夫人,却无法说出口。沅有茝兮醴有兰,思公子兮未敢言;(你这是又去哪里了?)

我神思恍惚,焦虑中频频远望;(不见你的身影,)却只能看着身边的洞庭水,兀自缓慢地流淌。荒忽兮远望,观流水兮潺湲;

山中的麋鹿,为什么跑到庭院中寻食?深水的蛟龙,为什么滞留在河岸上?(又要坏事吗?)麋何食兮庭中,蛟何为兮水裔;

(不能再等了,我要去找寻她。)清晨,我策马奔驰在长江岸上;傍晚渡过澨水,来到了澨水西岸。朝驰余马兮江皋,夕济兮西澨;

(在这,)我听到湘夫人的相召的信息;我将驾着马车飞驰,与她共同奔赴相约之地。闻佳人兮召余,将腾驾兮偕逝;

(第二段:内心焦急,四处寻找,在西澨听到湘夫人的信息。)

(一路之上,我幻想着我们的爱巢:)

我要把我们的房屋建筑在水中;还要在屋顶上盖满荷叶。筑室兮水中,葺之兮荷盖;

屋子的墙壁用荪草扎成,室内用紫贝砌个台子;再撒上香椒(驱赶蚊虫),就这样布置我们的厅堂。荪壁兮紫坛,播芳椒兮成堂;

桂木做成房柱,兰木做成房梁;辛夷木做成门框,芳香的白芷放满卧房。桂栋兮兰橑,辛夷楣兮药房;

编织薜荔草,做成为大帷帐;拉开香蕙草做的隔扇,迎接你的到来。罔薜荔兮为帷,擗蕙櫋兮既张;

席镇呢,用雪白的美玉做成;各处再摆上石兰草,这样,室内外则一片芳香。白玉兮为镇,疏石兰兮为芳;

荷叶屋顶之上,再盖上香芷;房檐四周,缠绕上芬芳的杜衡。芷葺兮荷屋,缭之兮杜衡;

收集来各种香草,摆满庭院;门廊两边,陈列上各色香花。合百草兮实庭,建芳馨兮庑门;

喊来九疑山的众神,和我一起迎接;这些迎接你的神灵们,像云彩一样多。九嶷缤兮并迎,灵之来兮如云;

(第三段:一路上对爱巢的幻想。或者已经赶到了新的约定地点,为迎接湘夫人精心筑起爱巢。白头三偏向后者。)

 

(还是没有等到,心中充满失望和懊恼。)

我把你送我的外衣,抛到长江中去;我把你送的内衣,丢在澧水旁边。捐余袂兮江中,遗余褋兮醴浦;

(平复心情后,思念犹在心中。)我在江中的小岛上,揪下一把杜若香草;将要送给远方的人儿,我的好姑娘。搴汀洲兮杜若,将以遗兮远者;

(唉,天意吧!)好时机不可能次次都能够得到;那就放慢脚步,放松心情,暂且享受这美好的风景。(耐心等下一次的约会。)时不可兮骤得,聊逍遥兮容与

(第四段:先是懊恼,后来抒怀,寄予将来。)

后记:对段落的划分,各家有不同的看法。见仁见智。

2022-09-01 泉城居士白头三

上一篇 下一篇

猜你喜欢

热点阅读