聊斋志异 >卷十二 果报
卜筮[bǔ shì]解释:(动)即占卜。古人把用龟甲占卜叫卜,用蓍草占卜叫筮。
邪荡,拼音xié dàng,解释为放荡不正。
亡何[wáng hé]解释:1.不久。 2.谓不问他事。 3.无故。 4.犹言无可奈何。
【原文】
安丘某生,通卜筮之术。其为人邪荡不检,每有钻穴逾隙之行,则卜之。一日,忽病,药之不愈。曰:“吾实有所见。冥中怒我狎亵天数,将重谴矣,药何能为!”亡何,目暴瞽,两手无故自折。
某甲者,伯无嗣。甲利其有,愿为之后。伯既死,田产悉为所有,遂背前盟。又有叔,家颇裕,亦无子。甲又父之。死,又背之。于是并三家之产,富甲一乡。一日,暴病若狂,自言曰:“汝欲享富厚而生耶!”遂以利刃自割肉,片片掷地。又曰:“汝绝人后,尚欲有后耶!”剖腹流肠,遂毙。未几,子亦死,产业归人矣。果报如此,可畏也夫!
【翻译】
安丘的某生,精通占卜之术。他为人奸邪淫荡,行为不检,每次要做偷鸡摸狗的事情之前,他都要算上一卦。一天,他忽然生病了,服了药也不见效,说:“我其实早就有所预见。阴间对我狎亵天数很愤怒,要对我重加谴责,光服药又有什么用啊!”不久,他的两眼突然失明,双手也无缘无故地折断了。
某甲,他的伯父没有后代。某甲看中了伯父家的财富,表示愿意过继给他当儿子。伯父死了以后,他家的田产都归某甲所有,于是他就背弃了原来的誓约。他又有个叔叔,家境很富裕,也没有儿子。某甲又认他做父亲,等叔叔死后,他又背叛了叔叔。于是,某甲将三家的财产都据为己有,成为一乡的首富。一天,他突然得病,像发狂一样,自言自语地说:“你想要享有丰富厚足的财产而活着吗?”说完,就用利刃自己割肉,一片片扔在地上。又说:“你绝了人家后嗣,还想有后代吗!”就剖开肚子,肠子也流了出来,就这样死去了。不久,他的儿子也死了,产业也归了别人。因果报应如此灵验,真是可怕啊!
【点评】
这两则故事都是谈因果报应的,共同的特点是惩恶。尽管恶人干的坏事都很隐蔽——前一则是利用占卜之术钻穴逾隙,后一则是利用承继手法,骗取遗产,而得到的果报谴责则非常惨烈而彰显,以此来劝诫世人诸恶莫作。