有道词典体验分析和改进建议

2016-07-24  本文已影响0人  沫沫浅

主要聚焦于有道词典的查单词和翻译的功能,发表一下自己的小看法……

有道词典体验分析

1、简介

产品名称:有道词典(x86版)软件版本:4.0.8

设备型号:VIVO X5SL

产品简介:最好用的全能免费翻译词典

2、需求分析

核心需求:查单词

次要需求:翻译

一般需求:英语学习

3、产品结构

主页面由四个Tab键组成,可滑动切换,操作方便。主页词典突出查单词功能,搜索语言分为四种,韩语、法语、日语和汉语,题材丰富,功能强大,查到的单词可以放入单词本中,便于日后复习;主页中还有部分推荐的学习的文章,供闲时浏览学习用户使用。翻译中有八种语言翻译的转换,并且直接聚焦在自动检测语言上,省去用户的点击选择,更加智能。单词本中可以播放加入的单词,可以查看单词详情,也可隐藏释义,加深记忆,便于复习。

4、场景分析及改进建议

场景一、查单词

优缺点分析:

打开APP,搜索框置于首屏中央,十分显眼,搜索方式分为两种,拍照搜索和键盘输入搜索,输入时会有搜索记录以及根据所输字母的智能推荐,提高输入效率,但是对于单个单词或者汉字来说,键盘输入比拍照的操作步骤少很多,在搜索框的制作上要首推键盘输入,其次是语言选择,最后是拍照输入。对于搜索到的单词有详细的解释,在右下角设有悬浮控件,方便对单词详情的查看也提高了屏幕的利用率,在详情中出现的每个单词都可以继续点击查看释义,紧密围绕查单词功能,但其字体颜色设为灰色,对于人的常识是不可操作提示,违背常识,因此,很少人注意此功能。

改进方案:

整体流程简洁,少一步输入点击,搜索框设计突出重点,单词输入简洁,以键盘输入为主。

场景二、翻译

流程图:

优缺点分析:

对于翻译有两种类型,一种是对于句子的翻译,另一种是对于段落的翻译,对于句子特别是段落的手动输入十分麻烦,拍照的操作步骤相对较少,建议加入拍照/语音输入功能。在翻译时,自动检测语言,减少了用户的操作步骤,但翻译结果中的单词不能进行点击详情查询,体验较差。

改进方案:

流程图

在段落或者句子输入中,拍照或语音比键盘输入操作步骤少。并且有道应该时刻围绕查单词功能,在段落翻译的结果中,应加入点击单词查详情功能。

场景三、英语学习

英语学习的方式有三种:主页推荐、单词本和云图书

主页推荐:主要针对闲时阅读和学习英语的用户,要分出难易等级,注重内容的新颖性和趣味性。

单词本:是三种方式中与主功能联系最为紧密的,主要为复习单词功能,在设计上要注意提醒复习的方式,或者用一些奖励和激励的方式促使用户复习单词,或者与好友互动,一起复习单词。

云图书:推荐一些英语学习的书籍,书籍在小屏幕上对用户阅读不利,要注重呈现方式。

上一篇下一篇

猜你喜欢

热点阅读