有道词典和金山词霸查词功能分析
虽然当前的词典类产品引入了很多功能,比如社交、英语学习等,但无论附加功能如何多样化,查词功能始终是词典类产品的核心功能。
作为词典类app下载量最大的两款词典,网易有道词典和金山词霸一直以来都是同类产品中的翘楚,本文将主要从文本翻译、语音翻译、拍照翻译这三个方面对这两款词典的查词功能进行分析。
一、文本翻译
1.词典
就提供的词典数量来看,有道是要优于金山的。分别有简明、牛津、新牛津、韦氏、朗文、柯林斯这6部词典。其中,简明词典提供的内容最为丰富,包括了网络释义、专业释义、同近义词、百科等内容,其中的“百科”全部来源于英文版维基百科,用户在查询单词的同时,也可以了解到丰富的百科知识。另外,新牛津与韦氏词典是针对VIP用户的全英词典,非VIP每日可以免费查询3个单词,因此这部词典对于免费用户来说意义并不大。与牛津相比,新牛津的收词量更大、释义更加简洁,严格来讲,前者是学习型词典,后者是母语型词典。
而金山的词典只有常用词典(并未指明该常用词典是哪一款)、牛津词典和柯林斯COBUILD高级英汉双解词典这3部。常用词典这一栏的设置与有道的简明一栏类似,也包括同义词、例句等内容。所不同的是,金山在单词释义与经典例句之间加入了“必看知识点”一栏,相当于给后面的内容提供了导航,有助于提高查词效率。但就“其他扩充”一项来说,直接将其所包含的例句、网络释义列举出来或许更好些。
有道与金山唯一重合的词典是柯林斯词典,严格来说,有道是《柯林斯英汉双解大词典》,而金山是《柯林斯COBUILD高级英汉双解词典》。根据2012年网易科技的一篇报道,就词汇量而言,前者完全覆盖了后者。
当然,就词典的权威性来说,有道与金山其实不分伯仲。韦氏、柯林斯、朗文、牛津均是英语学习最为优秀的词典。但是,这两款词典都有不少释义来源于网络,并不是说网络上的释义都不精准,但也确实存在着鱼龙混杂的情况。
2.查词匹配
这里以单词essence为例。分别在查词框中输入e、es、ess、essen,看上去 两款产品的查词算法都是根据用户的查词频率显示的,优先显示高频率的单词。
有道的查词匹配 金山的查词匹配值得注意的是,有一个错误的单词堂而皇之地出现在了有道的单词界面上。essense是一个根本不存在的单词,因其与essence仅有一字母之差,用户在使用过程中拼写错误也许是可以理解的,但一个错误的单词显示出了正确单词的意思,无疑会使用户更为困扰。令人稍感欣慰的是,进入这个单词的词条,首先会出现“您要查找的是不是essence”,而接下来关于essense的解释就很令人咋舌了。不但有网络释义、经典例句、专业释义,还有百科(虽然解释的单词是essence)。
有道错词essenseessence是我随便找的一个单词,发现错误纯属巧合,但很难想象如果细数的话,会发现多少个被收入的错误单词。金山并未主动给出essense,但若在查词框输入,同样能查出相关解释,并且没能像有道一样提供可能正确的单词。
金山错词essense对于这种拼写错误的单词,我个人认为可以在给出“您要查找的是不是xxx”之后,直接显示输入错误的单词。下图谷歌翻译的做法就比较值得借鉴。当英文和中文显示一致的时候,也就是在告诉用户这个单词是不存在的,而不是在上述两款词典的误导下一错再错。
image.png二、语音翻译
语音翻译功能并不是一般电子词典的长项,这里主要对长句的识别与翻译做一下测评。
有道语音查词 金山智能语音翻译
二者的语音识别与翻译水准相当,相对简单的句子,只要吐字清晰、语速适中,一般都能识别。有道的语音查词是用语音输入,词典提供文字版的翻译;而金山是用语音输入,词典提供文字版和语音版,甚至还提供了文本放大的功能。针对未能准确识别的单词,金山提供了手动修改的功能,而有道由于英文直接显示在文本输入栏,修改是较为不便的。
三、拍照翻译
有道和金山的拍照翻译功能相当,但在细节方面略有区别。
1.快速取词/自动取词
虽然有道称这一功能为快速取词,金山称其为自动取词,但实际上是同一个功能,即直接在屏幕中选择想要翻译的单词。
有道快速取词
金山自动取词
有道的取词框在单词锁定前后都比较大,手机的摄像头必须离文本很近才可以准确抓取单词,但是距离太近也容易导致字体变糊,短小的单词尤甚;而金山的自动取词框会在用户点击“按住取词”后自动变小,相对而言更方便单词的抓取。
对于查找的单词,二者均提供了发音、收藏、释义、查看完整释义的选项,但有道给出的释义更多一些。
2.拍照取词
有道拍照取词金山拍照取词
有道拍照取词会将所有被识别出来的单词框起来,用户点击白框即可获得释义;而金山的界面上会出现一只手型,直接点击单词即可查看释义。但由于单词的点击面较小,有时需要尝试几次才能准确点击想要查询的单词。
就这几段话来看,金山的单词识别率是要高于有道的,有道对于单词不同形式的识别尤其弱。另外,这两款产品对于复合词的识别均有待加强。
3.拍照翻译/长句拍译
有道拍照翻译金山长句拍译
用户在对文本进行拍照以后,有道会对所有的内容进行识别与翻译,翻译出来的内容会直接覆盖在英文文本上,若想要回顾英文,直接点击屏幕即可;想要看翻译,也是同样的操作。而金山需要用户在其拍摄的照片中选取想要翻译的内容,词典对英文进行识别之后,可以对照着查看翻译。
另外,如果系统在识别单词时出现误差,金山是提供手动修正功能的,而有道并不具备这种功能。因此,如果用户需要翻译的内容篇幅较大,那么有道会更方便一些,而金山翻译文本的呈现方式更适合中英文对照。
考虑到翻译软件不尽如人意的准确性,但就本次选取的文本来看,两款产品的翻译水平尚且使人满意。
四、总结
通过对有道词典和金山词霸app查词功能的分析,我们可以得出以下结论:
1.这两款词典都具有强大的词库,但网络释义、错词是二者共同的短板,需要进一步加强对内容的筛选。
2.语音翻译上,金山提供了手动纠错功能,是值得有道借鉴的。
3.有道的拍照翻译更适合长文本翻译,而金山更适合段落翻译,准确性也更高一些。
4.对复合词的识别(不管是语音还是拍照翻译)两款词典都有改进的空间。