四海诗声语言·翻译

唐诗英韵 菊花 (Fall Mums)

2019-08-20  本文已影响134人  振公子

唐诗英韵 菊花 (Fall Mums)

        振公子 译 (2019 年 8 月 19 日)

Fall mums encompass my house like Tao's

When the west sun hides half its eyebrows

They aren't my most preferred flowers

Only 'cause no others are left over


Note:Tao, whose full name is Tao Yuan-ming, is a hermit of Jin dynasty. He loved mums very much, with various mums surrounding his house.

注:菊花,Chrysanthemums can also be called mums or chrysanths.


中文诗原作:

菊花

元稹

秋丛绕舍似陶家,遍绕篱边日渐斜。

不是花中偏爱菊,此花开尽更无花。


(英文译文来自振公子原创,版权所有©, 总第0531号, 图片来自网络)

上一篇 下一篇

猜你喜欢

热点阅读