【诗】Love's Secret 爱是秘密
2016-07-04 本文已影响0人
零时零分零秒
Love's Secret
by William Blake
Never seek to tell thy love,
Love that never told can be;
For the gentle wind does move
Silently, invisibly.
I told my love, I told my love,
I told her all my heart;
Trembling, cold, in ghastly fears,
Ah! she did depart!
Soon as she was gone from me,
A traveler came by,
Silently, invisibly,
He took her with a sigh.
爱是秘密
威廉·布雷克(William Blake, 1757-1827)
请勿试图表达你的爱,
爱永远不能说出口;
只因柔风,
皆是沉默与无影。
我表白了,
把心里的一切对她全盘倾诉;
她却颤抖着,表情冷漠,惊恐万分,
啊!她离开了我!
她离开我不久,
一位旅人经过;
只一声叹息,便携她而去,
同是沉默与无影。