散文想法

孤雁并译

2022-03-24  本文已影响0人  石宏博

孤雁

作者:唐.崔涂            译析:石宏博

几行归塞尽,念尔独何之。

暮雨相呼失,寒塘欲下迟。

渚云低暗度,关月冷相随。

未必逢矰缴,孤飞自可疑。

译:

几阵齐飞的旅伴,全部回到了塞上,只有你这孤雁,不知独自飞向何方。暮雨中,你悲凄地呼唤丢失的伙伴,你想栖息,却又迟疑畏惧不下寒塘。水中小洲的上空如此昏暗,你孤独地穿越过了低低的云层;只有关山的冷月,伴随你孤苦凄凉。虽然你未必会遭暗算,把生命葬丧,只是失群孤飞,毕竟叫人(雁)疑惧恐慌。

注:

失:失群。

渚(zhǔ):水中的小洲。

矰缴(zēng zhuó):猎取飞鸟的工具。缴,即在短箭上的丝绳。“鸿鹄高飞,一举千里。羽翮已就,横绝四海。横绝四海,当可奈何?虽有矰缴,尚安所施?”一一刘邦《鸿鹄歌》

崔涂: 唐,约公元八八七年前后在世,字礼山,善音律,尤善长笛,《唐才子传》说是江南人,一九七八年版人民文学出版社《唐诗选》以其[旧业临秋水,何人在钓矶]及[试向富春江畔过,故园犹合有池台]句,推为今浙江桐庐、建德一带人。唐末诗人,生卒年、生平均不详,约公元八八八年前后在世。唐僖宗光启四年(888)进士,壮客巴蜀,老游龙山,故也多写旅愁之作。其《春夕旅怀》“胡蝶梦中家万里,杜鹃枝上月三更”,颇为传诵。《全唐诗》存其诗1卷。他写的最有名的一首诗是《除夜有怀》。

析:

作者出仕于黄巢之乱(乾符五年(878年)至中和四年(884年))之后。也许,在动乱当中,作者失去了很多。乱离人,孤客在天涯。

作者同情这只孤雁,甚至以孤雁自况,毕竟作者自己的境况与这只孤雁是多么的相似啊!

上一篇下一篇

猜你喜欢

热点阅读