摄影入门每天300字摄影技巧

夏天里最后一朵玫瑰

2019-11-05  本文已影响0人  自由自在的渔夫
夏天里最后一朵玫瑰

The Last Rose of Summer(夏天最后一朵玫瑰)

爱尔兰民歌

托马斯摩尔(Thomas Moore)作词

登映易译配

This the last rose of summer, left blooming all alone

夏日的最后一朵玫瑰还在孤独的开放,

All her lovely companions are faded and gone.

所有她可爱的侣伴都已凋谢死亡。

No flower of her kindred, no rose bud is nigh

再也没有一朵鲜花陪伴在她的身旁,

To reflect back her blushes and give sigh for sigh.

映照她绯红的脸庞,和她一同叹息悲伤。

I'll not leave thee, thou lone one! to pine on the stem

我不愿看你继续痛苦孤独地留在枝头上,

Since the lovely are sleeping, go sleep thou with them

愿你能跟随你的同伴一起安然长眠。

Thus kindly I scatter thy leaves o'er the bed

我把你那芬芳花瓣轻轻散布在花坛,

Where thy mates of the garden lie scentless and dead.

让你和亲爱的同伴在那黄土中埋葬。

So soon may I follow, when friendships decay

当那爱人金色指环失去宝石的光芒,

And from love's shining circle the gems drop away

当那珍贵友情枯萎我也愿和你同往。

When true hearts lie wither'd and fond ones are flown

当那忠实的心儿憔悴,当那亲爱的人儿死亡,

Oh! who would inhabit this bleak world alone

谁还愿孤独地生存在这凄凉的世界上。

上一篇下一篇

猜你喜欢

热点阅读