名诗我译(艾米莉.狄金森篇06 )——我从未见过荒原
作者:艾米莉.狄金森
译文:真念一思
(诗歌标题为译者所加)
配乐:天堂有音乐(野生七厂)
石南花I never saw a Moor--
I never saw the Sea--
Yet know I how the Heather looks
And what a Billow be.
I never spoke with God
Nor visited in Heaven--
Yet certain am I of the spot
As if the Checks were given--
我从未见过荒原--
我从未见过海洋--
可我知道石南的样子
与惊涛骇浪的威力
我从未与上帝攀谈
也不曾拜访过天堂--
可我知道我一定会去到那里
就仿佛支票早已预付......
石南花作者简介及其他相关内容,
请参阅专题:名诗我译
不断更新中,敬请关注赐教!
(图片及简介文字来自网络,向原作者致敬致谢!)
石南花附录:石南简介
石南(学名:Photinia serratifolia)
双子叶植物,常绿灌木或小乔木。(叶)辛、苦、平、有毒。株高4-6米,枝灰褐色,叶互生,网状脉,革质,长椭圆形至倒卵状椭圆形,边缘疏生具腺细锯齿,表面绿色,幼叶红色。 初夏开花,白色,伞房花序顶生。果期10月,小梨果球形,熟时红色,后呈褐紫色,缀满枝头,极为美丽。 《本草纲目》:"生于石间向阳之处,故名石南。"
别称:
凿木(中国种子植物科属辞典)、
千年红、扇骨木(南京土名)、
笔树、石眼树(江苏土名)、
将军梨、石楠柴(浙江土名)、
石纲(福建土名)、
凿角(广东土名)、
官木(广西土名)
花语:索然无味(Dull)
石南是一种生命力极强的花,很容易侵入其它植物的生命范围。结果迫使其它植物绝种灭迹,所以它的花语是-索然无味。
受到这种花祝福而生的人性格孤僻,完全不在乎旁人的感觉。感情方面,很容易陷入婚外情或畸恋,甚至横刀夺爱。所以谈恋爱时,不妨留心周遭的气氛,并控制一下自己的情感,可避免自己陷入类似的情况。
在古代的基督教中,有将圣人与特定花朵连结在一起的习惯,因循于教会在纪念圣人时,通常是以盛开的花朵来点缀祭坛所致。而到了中世纪后,在天主教修道院内,更是有如园艺中心般的种植着各式各样的花朵,久而久之,教会便把366天的圣人分别与不同的花朵合在一起,形成所谓的花历。
由于当时大部分的修道院都位于南欧地区,南欧又属地中海型性的气候,非常适合栽种花草,各种花百花竟放,每一种花都有着丰富的含义。
荒野上的石南 高山上的石南