易经64卦——文王羑里被囚是因为老婆还是小人?《否》《妇》分析

2022-02-11  本文已影响0人  woxingwosuai

上文我们讲解了《泰》卦,在整部易经中,“白茅”出现两次,一个在《泰》,还有一个就在今天要讲到的《否》卦,它在诗经中得象征意义比较多,在此不赘述。

《否》卦在帛书易中为《妇》卦,在讲解卦辞之前,我们先看看卦名。

《诗·小雅·何人斯》:尔还而入,我心易也。还而不入,难知也。(归家你入我房来,我的心儿就欢跳。归家你不入我房,原因又有谁知道。)——奈何

《诗·大雅·抑》:於乎小子,未知臧。(可叹少爷太年青,不知何事隐藏着凶险。)——凶险

《易·师》:师出以律,否臧凶。(出师征伐要有纪律,不然隐藏凶险)——不然,否则(读fou)

汉·桓宽《盐铁论·复古》:“穷夫否妇,不知国家之虑。”(贫穷的男人和无知的妇人,不会忧虑国家大事)——否妇谓无知的妇人

综上,否字在不同的语境下表示的语义不同,我们接下来结合卦、爻辞逐一分析。

卦辞

否;否之匪人,不利君子贞,大往小来。

(帛书)妇之非人,不利君子贞,大往小来。

在翻译卦辞前,需要了解匪人、非人之意:

1.《诗经·大雅·荡之什》:匪手携之,言示之事。匪面命之,言提其耳。。。匪用为教,覆用为虐。前两句话用现代话翻译就是携手言事、耳提面命。匪可以定义为不仅。。。。。不但。。。。

2.《诗·小雅·四月》:四月维夏,六月徂暑。先祖匪人,胡宁忍予?(人间四月开始初夏好时节,进入六月酷暑炎天就到来。可恨我的先祖是外族人,怎么竟然忍心让我受祸灾?)有的文本把匪人翻译成不是善良之人,我想请问下,如此翻译,不是猪狗不如?只能翻译成外姓之人,跑到此地备受打压排挤。——外族人,不亲近之人

3.《诗·邶风·柏舟》:我心匪鉴,不可以茹。。。。我心匪石,不可转也。我心匪席,不可卷也。——此处匪通“非”

4.《诗·邶风·静女》:匪女之为美,美人之贻。——通非,表示否定

那么我们用上面诗经的意思去翻译卦辞,否之匪人为倒装,应该为匪人之否,匪如果按照非去理解,就是非人之否,此处想表达的是某人的一种状态,翻译之为,非人之凶险——不是人的凶险,语句略显生硬,最好的解释为:外姓人的凶险,只有这样才能承接后面的君子不利。

否卦辞:外姓人的恶(小人),不利于君子贞卜,大国之人来了小国(暗含帝乙归妹)

帛书卦辞:这个妇人不是人(帝乙归妹),不利于君子贞卜,她是大国(商)来到我们小国的(周)

爻辞

初六:拔茅茹,以其汇,贞吉,亨。(帛书一致)

统一翻译:连根拔起茅草,汇聚一起,贞卜吉利,好

在讲解六二、六三爻前,我们先看《恒》卦九三爻:不恒其德,或承之羞;贞吝。我们不理解这句话,我们先不妨看看另外一句,这句话在《论语》中这样描述,子曰:“南人有言曰:‘人而无恒不可以作巫医。’善夫!’不恒其德,或承之羞。"'子曰:“不占而已矣。”

孔子说:南方常言道’人没有恒心不能成为巫和医'(巫的权力很大,上联天地,下通皇权,也承担者医治看病)。好啊,不能持续保持良好的德行,就要蒙受(承受)羞耻。孔子又说道:不占卜而已

此处孔子借用《恒卦》九三爻帮我们理解了承和羞,承为承受、承担,羞作羞耻讲,我们看看诗经和甲骨文是如何描述的:

承字

《诗经·大雅·抑》:"子孙绳绳,万民靡不承。"——继承

《易·归妹卦》:"上六无实,承虚筐也。"——拿起

《诗经·秦风·权舆》:"吁嗟乎,不承权舆。"——继续

承字甲骨文

甲骨文是两个手捧起一个人,表示抬高,暗含奉承

羞字

《周礼·宰夫》:以式法掌祭祀之戒具,与其荐羞

《周礼·笾人》:共其笾荐羞之实

羞字甲骨文

以上都是表示进献食物,甲骨文本意是用手拿着羊,有进献之意,后引申为羞耻,在等级分明的商周之际,进献本没有羞耻含义,但是要分情况,如果平时小国进献大国,那是进贡,无羞耻;但是如果是进献受到大国羞辱,就含有羞辱之意。

六二:包承,小人吉,大人否。亨。

(帛书)六二:枹承,小人吉,大人不。亨。(否和不通)

统一翻译: 包裹者承受这一切(上文《泰》卦说到有学者说包通“匏”——大葫芦,在这里完全解释不通,《否》、《泰》两卦内容相近,不存在不同的卦,同字不同意的情况),小人吉利,大人凶险。好

 六三:包羞。

 六三:枹忧。

翻译:包裹者羞耻(形容文王在羑里为了活下来,受到了不少侮辱)

我们前文说过白茅有象征意义,我们再看组词:包荒(“荒芜”,征战之后的状态);包承(“承受”,诉讼失败承担责任);包羞(受尽“羞耻”之态)

 九四:有命,无咎,畴离祉。

 九四:有命,无咎,梼罗齿。

离字甲骨文

翻译:文王接受天命了,无大碍,田边捕捉吉祥的鸟带来福祉(离,有猛兽、鸟名、附着,依附、遭受;遭遇、经历;经过、东方少数民族的乐名等等之意,上古时期多作鸟,甲骨文是捕捉鸟)

 九五:休否,大人吉。其亡其亡,系于苞桑。

 九五:休妇,大人吉。其亡其亡,击于枹桑。

休字甲骨文

《诗·唐风·鸨羽》:“肃肃鴇行,集于苞桑。”,系和击以及此处的集,本人更倾向于同音之“集”,两个版本都是“ji”的读音造成,但是按照“集”解更优,表示汇集

翻译之:凶险停止了,大人吉,赶紧跑赶紧跑,在苞桑之地汇合(众人解救文王,约定地方)

上九:倾否,先否后喜。

 尚九:顷妇,先不后喜。

翻译:凶险到头了,先凶后喜

综上,整个卦帛书和通行本大同小异,但是否如果要和妇同,只能发音为“fou”的读音才会造成帛书誊写为“fu”,但是今天不在这里讨论了,我们在《讼》卦中做了几个猜测,其中一种可能就是帝乙归妹的“妹”对文王意见很大,导致的这场家庭伦理惨案,文王被囚或许和她有关,纵观整个《否》卦,主要讲解的是,文王和一众人去了殷商被囚羑里,受尽屈辱,后面没人攻击他(休否),赶紧逃亡回家。显然不管是《否》卦还是《妇卦》都是带给文王凶险之兆。

上一篇下一篇

猜你喜欢

热点阅读