《道德经》第十二章 去彼取此
原文
五色令人目盲;五音令人耳聋;五味令人口爽;驰骋畋猎,令人心发狂;难得之货,令人行妨。是以圣人为腹不为目,故去彼取此。
译文
五种颜色让人眼花缭乱;五种音调让人听觉失灵;五种滋味让人口不辨味;纵情于狩猎作乐,让人内心狂乱;稀有的货品让人行为不轨。因此,圣人只求饱腹而不求目眩,所以摒弃物欲的诱惑,重视内在的满足。

解读
眼睛可以看到缤纷的色彩,耳朵可以听到纷繁的声乐,嘴巴可以品尝味美的食物,美色、美乐、美食都是大部分人一生所追逐的东西,但老子却指出,过于沉湎于这些会让人产生执著与贪婪。
“驰骋畋猎”、“难得之货”这些当时贵族们追逐、沉湎的东西,都会让“人心发狂”、“行妨”,所以在生活之中,随性并不等于放纵,顺道并不是无道。
诚然,人心需要知足,需要虚静,更需要顺应自然而为。如果逾越了本能的局限,那么人性的运行规则就会产生紊乱,甚至面目全非,彻底丧失了本有的德行。
本章阐明了人心“守内”和“驰外”的辩证关系。普通人与圣人在修身养性方面有着天壤之别。俗话说:人心不足蛇吞象,这就是人性的弱点所在。
常人的眼睛对一切色相;耳朵对一切音声;舌头对一切味道;都会贪得无厌,不能自拔,最终导致自心的迷乱,生活在烦恼和痛苦的煎熬中。
古时的放马飞驰,醉心狩猎,容易使人心情放荡疯狂;那些稀缺的物品容易使人失去操守,利益熏心,犯下令人憎恶或唾弃的过失。
但是,圣人时刻受持充满理性的睿智,只求温饱,知足常乐,决不追逐声色犬马的外在诱惑。时时、事事、处处,恒守自心的宁静,抛弃外物的引诱来确保自己安足的生活。

对于“去彼取此”而言。此,即是起点、脚下;彼,即是终点、目的地。“去此取彼”是凡人的眼光,是一种舍本逐末,背道而驰,咫尺天涯的见地。而“去彼取此”的前提是如果没有起点的话,就无所谓重点,所以说所谓的终点就是起点的延伸而已,起点是本,终点就是末了。
对我们常人来说,起点与终点之间,由于各自的审视角度不同而存在相应的距离,或近在眼前,或远在天边。对圣者而言,彼此之间没有距离,只有当下。
因为圣者从起点到终点的探究中,已经了悟了起点与终点的终极叠加。所以本章所说的“去彼取此”就是彼此为一的意思。尽管在现象上此与彼是两个不同的面向,但是究其本质而言,二者就是同一本体。