【论语】1.1
【立德读书践行会】
1.1子日:“学而时习之,不亦说“乎?有朋自远方来,不亦乐乎?人不知而不愠,不亦君子乎?”
译文:孔子说:“学了,然后经常温习,不是很愉快吗?有志同道合的人从远方来,不是很令人高兴吗?别人不了解我,我也不生气、怨恨,不也是一个高尚的君子吗?
例解:仅用三句话就总结了孔子一生的两大业绩、一种精神。语录体的作用除了客观真实地记录孔子的言行,还达到了一定的美学效应。对于孔子的思想,不由他人称赞,而听“夫子自道”,由此使孔子的形象更加深入人心。三个“不亦……乎”的复叠,一唱三叹,使人如闻其声,谆谆教导,言犹在耳。
古往今来,大多数人都认为这三句话应该解释为:学了,然后经常温习,不是愉快吗?等等。三句话,一句一意,前后没有什么连贯性和关联性。但也有少数人认为这样解释不符合原意,他们认为这里的“学“不是指学习,而是指学说或主张;“时”不应译为时常,而应译为时代或社会;“习”不是指温习,而是使用、采用的意思。而且,这三句话也不是没有关联的,而是前后相互连贯的。故此,三句话应该译为:“自已的学说,如果被社会采用了,那就太高兴了;退一步说,如果没有被社会所采用,但很多朋友都赞同我的学说,纷纷前来与我讨论问题,我也感到高兴;再退一步说,如果社会不采用,人们也不理解我,我也不怨恨,这样做,不也是君子吗?”这种解释也说得通,而且是有一定道理的。
此外,针对“人不知而不愠”一句的解释,也有人提出了质疑,“人不知”的后面没有宾语,也就是说,人家不知道什么呢?因为当时孔子在说这话时有相应的特定环境,他无须说出不知道什么,别人也能理解他的意思,但这却给后人留下一个谜。有人认为,这一句是接上一句说的,应译为:从远方来的朋友向我求教,我告诉他,他还不明白,我却不怨恨。这样解释后,“人不知”就是指“人家不知道我所讲述的”了。不过,这样的解释似乎还是牵强了一些。
总之,本章主要告诉人们,要以学习为乐,做到“人不知而不愠”。孔子的话,反映出他学而不厌、诲人不倦、注重修养和自身德行的思想主张。
