疫情下的中国诗词
2020-02-14 本文已影响0人
魔都说法
日本向中国捐赠的物资上写道:
山川异域,风月同天。
青山一道同雲雨,明月何曾是两鄕。
岂曰无衣,与子同裳。
辽河雪融,富山花开;同气连枝,共盼春来。

“山川异域,风月同天”意思是:
我们不在同一个地方,未享同一片山川。但当我们抬头时,看到的是同一轮明月 。
盛唐时,日本遣人来中国学习佛法。日本长屋亲王赠唐朝2000佛衣袈裟,上面绣著“山川异域,风月同天,寄诸佛子,共结来缘”。鉴真大师被此偈打动,决心东渡弘法。

“青山一道同雲雨,明月何曾是两鄕”,则出自唐代诗人王昌龄《送柴侍御》。
你我一路相连的青山共沐风雨,同顶一轮明月又何曾身处两地呢?

“岂曰无衣,与子同裳”来自《诗经·秦风·无衣》。原文为:
“岂曰无衣?与子同袍。王于兴师,修我戈矛。与子同仇!
岂曰无衣?与子同泽。王于兴师,修我矛戟。与子偕作!
岂曰无衣?与子同裳。王于兴师,修我甲兵。与子偕行!”
谁说我们没衣穿?与你同穿那长袍。君王发兵去交战,修整我那戈与矛,杀敌与你同目标。
谁说我们没衣穿?与你同穿那内衣。君王发兵去交战,修整我那矛与戟,出发与你在一起。
谁说我们没衣穿?与你同穿那战裙。君王发兵去交战,修整甲胄与刀兵,杀敌与你共前进。

“辽河雪融,富山花开;同气连枝,共盼春来。”是对《千字文》中“孔怀兄弟,同气连枝”的精彩化用。
其中,“孔怀兄弟”四个字,出自《诗经·小雅·常棣》。“孔”是程度副词,有非常、最如何之意。“怀”是关爱、关怀。“孔怀”就是非常关怀、关爱的意思。兄弟之间的关系是血缘关系,亲近无比,是朋友关系不能相比的。故此,后世多用“孔怀”二字,指代兄弟手足之情。
“孔怀兄弟,同气连枝”是指兄弟之间要相互关心,因为同受父母血气,如同树枝相连。
希望,等辽宁的雪融化,富士山的花开放,同在亚洲的中日两国就能一起看到春天的到来了