原创韵译普希金长诗《鲁斯兰与柳德米拉》(035/200)
2020-11-20 本文已影响0人
六铺炕日出
![](https://img.haomeiwen.com/i12938854/9c7d4423e3c9e384.jpg)
Алекса́ндр Серге́евич Пу́шкин
РУСЛАН И ЛЮДМИЛА
К чему рассказывать, мой сын,
Чего пересказать нет силы?
Ах, и теперь один, один,
Душой уснув, в дверях могилы,
Я помню горесть, и порой,
Как о минувшем мысль родится,
По бороде моей седой
Слеза тяжелая катится.
“好孩子,别再提,
唠叨这些无意义!
如今孤苦孑然身,
心似槁木脚踏坟,
往事依旧时时临,
唤醒当年痛彻心;
顺着灰白胡须长,
眼泪哗哗往下淌。