Holy Quran: Sura 002 Aya 219
2019-05-15 本文已影响0人
Yusuf_

۞ يَسْأَلُونَكَ عَنِ الْخَمْرِ وَالْمَيْسِرِ ۖ قُلْ فِيهِمَا إِثْمٌ كَبِيرٌ وَمَنَافِعُ لِلنَّاسِ وَإِثْمُهُمَا أَكْبَرُ مِنْ نَفْعِهِمَا ۗ وَيَسْأَلُونَكَ مَاذَا يُنْفِقُونَ قُلِ الْعَفْوَ ۗ كَذَٰلِكَ يُبَيِّنُ اللَّهُ لَكُمُ الْآيَاتِ لَعَلَّكُمْ تَتَفَكَّرُونَ
Yas-aloonaka AAani alkhamri waalmaysiri qul feehima ithmun kabeerun wamanafiAAu lilnnasi wa-ithmuhuma akbaru min nafAAihima wayas-aloonaka matha yunfiqoona quli alAAafwa kathalika yubayyinu Allahu lakumu al-ayati laAAallakum tatafakkaroona
翻译(Translation):
Translator | 译文(Translation) |
---|---|
马坚 | 他们问你饮酒和赌博(的律例),你说:这两件事都包含著大罪,对於世人都有许多利益,而其罪过比利益还大。他们问你他们应该施舍甚麽,你说:你们施舍剩余的吧。真主这样为你们阐明一切迹象,以便你们思维今世和後世的事务。 |
YUSUFALI | They ask thee concerning wine and gambling. Say: "In them is great sin, and some profit, for men; but the sin is greater than the profit." They ask thee how much they are to spend; Say: "What is beyond your needs." Thus doth Allah Make clear to you His Signs: In order that ye may consider- |
PICKTHAL | They question thee about strong drink and games of chance. Say: In both is great sin, and (some) utility for men; but the sin of them is greater than their usefulness. And they ask thee what they ought to spend. Say: that which is superfluous. Thus Allah maketh plain to you (His) revelations, that haply ye may reflect. |
SHAKIR | They ask you about intoxicants and games of chance. Say: In both of them there is a great sin and means of profit for men, and their sin is greater than their profit. And they ask you as to what they should spend. Say: What you can spare. Thus does Allah make clear to you the communications, that you may ponder |
对位释义(Words Interpretation):
No | العربية | 中文 | English | 曾用词 |
---|---|---|---|---|
序号 | 阿文 | Chinese | 英文 | Used |
2:219.1 | يَسْأَلُونَكَ | 他们问你 | They ask you | 见2:189.1 |
2:219.2 | عَنِ | 关于 | about | 见2:189.2 |
2:219.3 | الْخَمْرِ | 饮酒 | wine | |
2:219.4 | وَالْمَيْسِرِ | 和赌博 | and gambling | |
2:219.5 | قُلْ | 你说 | Say | 见2:80.8 |
2:219.6 | فِيهِمَا | 在他们 | in them | |
2:219.7 | إِثْمٌ | 罪 | sin | 见2:173.20 |
2:219.8 | كَبِيرٌ | 大的 | great | 见2:217.10 |
2:219.9 | وَمَنَافِعُ | 和利益 | and profit | |
2:219.22 | لِلنَّاسِ | 对世人 | For people | 见2:83.17 |
2:219.23 | وَإِثْمُهُمَا | 和他们的罪 | and their sin | |
2:219.24 | أَكْبَرُ | 更大 | greater | 见2:217.22 |
2:219.25 | مِنْ | 比 | than | 异2:4.8 |
2:219.26 | نَفْعِهِمَا | 他们的利益 | their profit | |
2:219.27 | وَيَسْأَلُونَكَ | 和他们问你 | and they ask you | 参2:189.1 |
2:219.28 | مَاذَا | 什么 | What | 见2:26.24 |
2:219.29 | يُنْفِقُونَ | 他们花费 | they should spend | 见2:215.3 |
2:219.30 | قُلِ | 你说 | Say | 见2:80.8 |
2:219.31 | الْعَفْوَ | 剩余 | spare | |
2:219.32 | كَذَٰلِكَ | 像如此 | Thus | 见2:73.4 |
2:219.33 | يُبَيِّنُ | 阐明 | make clear | 见2:187.60 |
2:219.34 | اللَّهُ | 安拉,真主 | Allah | 见1:1.2 |
2:219.35 | لَكُمُ | 为你们 | For you | 见2:22.3 |
2:219.36 | الْآيَاتِ | 众迹象 | the signs | 见2:118.22 |
2:219.37 | لَعَلَّكُمْ | 以便你们 | you may | 见2:21.11 |
2:219.38 | تَتَفَكَّرُونَ | 思维 | ponder |
Site is published at https://9921.gitbook.io/