Holy Quran: Sura 004 Aya 018
2020-03-04 本文已影响0人
Yusuf_
004_018.gif
وَلَيْسَتِ التَّوْبَةُ لِلَّذِينَ يَعْمَلُونَ السَّيِّئَاتِ حَتَّىٰ إِذَا حَضَرَ أَحَدَهُمُ الْمَوْتُ قَالَ إِنِّي تُبْتُ الْآنَ وَلَا الَّذِينَ يَمُوتُونَ وَهُمْ كُفَّارٌ ۚ أُولَٰئِكَ أَعْتَدْنَا لَهُمْ عَذَابًا أَلِيمًا
Walaysati alttawbatu lillatheena yaAAmaloona alssayyiati hatta itha hadara ahadahumu almawtu qala innee tubtu alana wala allatheena yamootoona wahum kuffarun olaika aAAtadna lahum AAathaban aleeman
翻译(Translation):
| Translator | 译文(Translation) |
|---|---|
| 马坚 | 终身作恶,临死才说:现在我确已悔罪的人,不蒙赦宥;临死还不信道的人,也不蒙赦宥。这等人,我已为他们预备了痛苦的刑罚。 |
| YUSUFALI | Of no effect is the repentance of those who continue to do evil, until death faces one of them, and he says, "Now have I repented indeed;" nor of those who die rejecting Faith: for them have We prepared a punishment most grievous. |
| PICKTHALL | The forgiveness is not for those who do ill-deeds until, when death attendeth upon one of them, he saith: Lo! I repent now; nor yet for those who die while they are disbelievers. For such We have prepared a painful doom. |
| SHAKIR | And repentance is not for those who go on doing evil deeds, until when death comes to one of them, he says: Surely now I repent; nor (for) those who die while they are unbelievers. These are they for whom We have prepared a painful chastisement. |
对位释义(Words Interpretation):
| No | العربية | 中文 | English | 曾用词 |
|---|---|---|---|---|
| 序号 | 阿文 | Chinese | 英文 | Used |
| 4:18.1 | وَلَيْسَتِ | 和她不 | and she not | 参2:113.3 |
| 4:18.2 | التَّوْبَةُ | 赦宥 | Forgiveness | 见4:17.2 |
| 4:18.3 | لِلَّذِينَ | 对那些人 | to those who | 见2:79.2 |
| 4:18.4 | يَعْمَلُونَ | 他们的行为 | they do | 见2:96.25 |
| 4:18.5 | السَّيِّئَاتِ | 众恶行 | evil deeds | |
| 4:18.6 | حَتَّىٰ | 直到 | Until | 见2:55.8 |
| 4:18.7 | إِذَا | 当时 | when | 见2:156.2 |
| 4:18.8 | حَضَرَ | 接近 | came to | 见2:133.5 |
| 4:18.9 | أَحَدَهُمُ | 他们的一个 | one of them | |
| 4:18.10 | الْمَوْتُ | 死亡 | the death | 见2:19.16 |
| 4:18.11 | قَالَ | 他说, | He said | 见2:30.2 |
| 4:18.12 | إِنِّي | 确实我 | surely I | 见2:30.5 |
| 4:18.13 | تُبْتُ | 我悔罪 | I repented | |
| 4:18.14 | الْآنَ | 现在 | Now | 见2:71.18 |
| 4:18.15 | وَلَا | 也不 | and not | 见1:7.8 |
| 4:18.16 | الَّذِينَ | 谁,那些 | those who | 见2:6.2 |
| 4:18.17 | يَمُوتُونَ | 他们死亡 | they die | |
| 4:18.18 | وَهُمْ | 和他们 | and in them | 见2:25.32 |
| 4:18.19 | كُفَّارٌ | 不信道者 | disbelievers | 见2:161.6 |
| 4:18.20 | أُولَٰئِكَ | 这等人 | These are | 见2:5.1 |
| 4:18.21 | أَعْتَدْنَا | 我们准备 | We prepared | |
| 4:18.22 | لَهُمْ | 对他们 | for them | 见2:11.3 |
| 4:18.23 | عَذَابًا | 刑罚 | chastisement | 见3:56.5 |
| 4:18.24 | أَلِيمًا | 痛苦的 | painful |
Site is published at https://9921.gitbook.io/