在文学里种下生活的种子简诗词

仲夏夜【SommernachtEin】

2018-01-25  本文已影响13人  无墨水

在这个夏夜啊

去找你,你这个精灵的闪烁翅膀

常春藤叶下的小精灵啊,你闪啊闪

偏偏把你那点点光亮献给哪,欲出新叶的枝丫

轻风都爱挑逗你,惹你闪烁翅膀

似哪般迷乱星星的光彩,楚楚可怜呢

你这个精灵的闪烁的翅膀

拍打光亮

让白桦树颤动身姿,杉树更加羞赧

光幻神迷的吱吱作响,窃窃私语般

留下这刻美景吧

你这个精灵的闪烁的翅膀啊

静悄悄,静悄悄

你这个精灵的闪烁的翅膀

在那,毒蘑菇红红的背脊上站立

轻盈而华丽的舞动

月光在这里散步,都要迟疑步伐

只是在草树相间,丛丛相连中

倘佯着她的羞涩

轻风挑逗你,一次又一次

惹你闪烁翅膀

似哪般迷乱星星的光彩,楚楚可怜的你啊

哦,一只小小萤火虫,在轻轻着吻常青藤之叶

静悄悄,静悄悄

噢,我的手指在找你啊,你这个小精灵


P.S. 本是借鉴一首德文汉译的诗歌,以下是德文原文,哦,德文,我是不会的啊...

来源:https://www.douban.com/note/653813177/

SommernachtEin

Glühwurm küßt ein Efeublatt zum Schein,

und siehn den neuen Halmen zu, versteckter...

Dem Wind fällt wieder neuer Unfug ein:

an Sternen zaust er und die Käfer schreckt er...Ein weisses Beben, Kauern sich nun leicht

die nackten Birken in den Wunsch der Fichten.

Dein Schritt vermehrt die Stille, blendet sie und weicht...

Und Zauber kommt, das Leben aufzurichten.In Farn entschleiert Mond ein zages Wehn,

schlingt es um Gräser, fädelt es durch Reiser...

Die Tiere bleiben vor dem Licht der Pilze stehn,

wo Gift sich rötet, prächtiger und leiser.Dem Wind fällt wieder neuer Unfug ein:

an Sernen zaust er und die Käfer schreckt er..

Ein Glühwurm küßt ein Efeublatt zum Schein...

Still: meine Finger suchen dich, versteckter...

上一篇下一篇

猜你喜欢

热点阅读