英语点滴英语口语生活圈简友广场

别再用“Do you understand”表示“你明白了吗”,

2019-06-12  本文已影响1人  abec7a2ab2ed

那天和外教聊天,想要请教一个英文单词,描述一番之后,顺嘴说了句Do you understand(你明白了吗)?

没想到外教却说,这个表达太不礼貌了。

当时,我就震惊了!!

那正确的表达该怎么说?马上来学!

问对方,你明白吗?

Do you understand?(×)

这里有一种质问的口气,好像在说,你到底懂不懂?

更友好的表达:

Do you know what I mean?✔

你理解我的话了吗?

You got it?✔

你都懂了吗?

例句:

You got it, that's exactly what I mean.

我就是这个意思,你明白了。

你有什么问题吗?

What's your problem?(×)

按照字面翻译,我们容易出现这样的错误。

这句话在外国人听来,就是在说,你有什么毛病,非常粗鲁,也会让外国人误解我们的好意。

更友好的表达:

Do you have any other questions?✔

你还有什么问题吗?

例句:

Do you have any other questions about the test?

关于测试您还有什么疑问吗?

上表述大家是不是已经掌握的差不多了?

那我们接下来复习两个我们之前学习过的

完全错误的英文表达:

时间紧迫

I have no time(×)

想表达“我没时间啦”!很多人脱口而出就是"I have no time!"

要知道在老外看来,I have no time是没多少活着的时间了……

所以,用的时候得当心了。

更友好的表达:

I'm running out of time✔

我没时间啦!

例句:

Yes, I'm sure, but the problem is we are running out of time.

是的,我明白, 但问题是我们剩下的时间不多了。

“我懂了”“我知道”

I know(×)

这句是我们常挂在嘴边的,错误的不礼貌的表达,听起来就是在说,我知道啦,别再说了

更友好的表达:

I see.✔

我懂了。

例句:

Oh, I see what you're saying.

哦,我明白你的意思了。

今天的分享就到此结束啦,

看起来内容很简单,但错误率真的很高哦!

大家千万不要再用错了~

上一篇下一篇

猜你喜欢

热点阅读