语言·翻译

为什么相爱的两人会经常吵架?

2017-08-02  本文已影响0人  Jack的英语世界

每天一小步,看得见的进步。欢迎来到《酷炫漫画英语口语》。

为什么相爱的两个人会经常吵架呢?

如果从经济的角度来说,很多人以为是钱的原因。但是你会发现,很多富豪家庭也时常吵架,并且不少都以离婚收场。所以,钱或许只是一个因素。

如果从宗教角度思维,可能会有人说,这是业力的牵引。这二人在过去世中有累世因缘,有说不清道不明的感情纠葛,只是一对冤家,今世来还情债而已。

但如果从现代心理学入手,它可能会觉得两个独立个体的情绪本身是不稳定的,而由两个不稳定的个体凑在一起形成的亲密关系,必然会有波动。把这种波动记录成图表曲线,势必会有盘整,上升,盘整,下跌。

台湾作家李敖曾说过类似这样的话:爱情就像是在爬山,到达了山顶后只能下山。我想他的意思是激情总是要过去的,正如西方人士喜欢说的那样:

上帝给我们三年免费的荷尔蒙。

God gives us free hormones for three years.

三年一过,对方的任何吸引力都会变得稀松平常。没有荷尔蒙的舒缓作用,没有了以往各自小心翼翼的相互忍让与迁就,一点点小事足以引起一场巨大的战争。

这个时候,男女在相处时则需要的是正确的沟通机制。

国际知名的人际关系和情感问题研究专家,心理学博士约翰·格雷用了整整7年时间,咨询调查了25000人发现,男人与女人无论是在生理上还是心理,在语言上还是在情感上,都大不相同。

用他的话来说,男人来自火星,女人来自金星。 Men are from Mars; women from Venus.

有一个很有趣的例子。当一个女人静静安坐,她的男人跑过来问:怎么了 。她回答说:没事。 男人会觉得真的没事,于是心安理得地去看电视 。可女人往往这时会觉得他不够体贴,不够关心。其实她说没事,那就代表有事;

相反,当一个男人说没事的时候基本就真没事,但女人多疑的性格导致她会像妈妈一样开始关心起来,询问是不是身体不舒服,工作是不是顺利之类,而男人只会觉得这是一种唠叨。

更有趣的是男人与女人处理压力的方式完全不同。男人更倾向于采用一种叫作“洞穴”的机制。一旦问题出现,男人会想尽一切办法找到解决问题的办法。他需要安静,就像退入一个洞穴中,此时他的大脑对于女人说的一切,完全不在线,就像脑子里有人在拼命击打电子鼓,充耳不闻。等问题终于找到解决方案,他会重新走出思考的洞穴,一切如常。

男人是一种更倾向于原始性力量驱动思考的动物,他们喜欢注重效率,喜欢掌控的力量,事业的巨大成功,而外在的一切,包括财富,名誉,地位等,都不过是他们性能力的外在延伸。所以,男人会重视解决问题,找到要点,而忽略细节。

而女人在处理压力时,重点不仅仅是解决问题,而是需要更多情感的宣泄。她们需要将这种压力通过某种其他方式进行释放,这能解释为什么很多女人喜欢外出大量购物,或者买上一冰箱的东西开始大吃特吃,其实都是在进行情感的宣泄。

正是由于男人与女人在生理与心理上存在的巨大差异,了解这种差异,并找到正确的沟通机制就变得十分重要。诚然,有些人天然在这方面有极高的情商,但对于大多数人这必须要经过学习与自我训练的。

当男人处于沉默中,他可能正处在他的洞穴中,明智的女人不会不依不饶,反复强调为什么他不理我关心我,最终情绪失控,暴风雨骤起,而是会选择外出购物,或与闺蜜聚会,留给男人更多的私人空间。

而当女人心情不好时,她需要的并不是解决问题的方案与建议,如果一味给出方案与建议,只会更加激怒她,她一定会让你的心情变得比她还不好。这个时候正确的沟通是耐心倾听,听出她的弦外之音后,再采取正确的行动。并且,倾听的过程正是一个和她在一起共同承担的过程, be there with her。

有一个行之有效简单的梳理亲密关系的方法,那就是写信,通过写信给对方,详细地把自己的苦恼,郁闷写下来,但并不需要对方的回信,而是自己给自己回信,写下自己希望从对方那里得到什么,需求是什么。然后将两封信拿给对方看,这样可以有效避免无效的沟通,并让双方都变得更加自控自律,从而减少不必要的争吵。

有深厚的感情基础,并建立起有效的沟通机制,就不会出现谁要控制谁的局面,更和谐有趣的亲密关系就是自然而然的事情。

好了,接下来看看今天的漫画。

--请点击漫画放大欣赏--

漫画素材:

If you’re going to wear the pants in the family, Leroy, you wash and iron them.

如果你将在家穿裤子,Leroy, 你就要洗熨你的裤子。

今天这幅漫画取材著名连载“Lockhorns”,它主要展示的是一对老夫妻的生活趣事。妻子Loretta常常对丈夫Leroy就生活的细节进行说教。

Pants在美式英语里指“裤子”,对应的英式英语叫做“trousers”。另一个词iron作名词,解释为“铁”,作动词则表示“熨”。 字面意思Loretta是说:如果你打算在家里穿裤子,Leroy, 你就要洗和熨(做家务)。

漫画的机关在于wear the pants. 原来它是一个习惯用语。现在的苏格兰男人是可以穿苏格兰裙(kilt)的,但据说四百多年前,当时的民俗是男人只能穿裤子,可是有些特别的母亲既要当妈又要当爹,担当起丈夫的责任,当家作主。这时人们就会说这位妇女wear the pants,渐渐地人们就用wear the pants这个短语来表示“当家,掌权”。例如:

格林先生退休了,现在是他的儿子掌权。

Mr. Green has retired and now his son wears the pants.

类似的用法还有top dog(领头人), rule the roost 等。 Loretta的实际意思是: 如果你想在家里说了算,Leroy,那轮到你洗与熨(做家务)。

在两性关系中,也常常有这么一句话:

Men wear the pants, but ladies control the zipper.

男人穿裤子,但女人控制了拉链。

哈哈,自行体会其中真意。

了解世界,记忆词汇,欣赏漫画。每天一小步,看得见的进步!

Gutta cavat lapidem.

水滴穿石!

上一篇下一篇

猜你喜欢

热点阅读