《诗经·郑风·褰裳》:爱我想我你就过河,犹犹豫豫真是傻货
2019-04-28 本文已影响10人
古诗文切片
子惠思我,褰裳涉溱。子不我思,岂无他人?狂童之狂也且!
子惠思我,褰裳涉洧。子不我思,岂无他士?狂童之狂也且!
这首诗跟《郑风.狡童》一样,也是描写失恋的诗。女子对待失恋的态度,相较于前者,则相对更豁达一些。
第一节,“子惠思我,褰裳涉溱。子不我思,岂无他人?狂童之狂也且!”你若爱我想我,提起衣裳过溱河。你若不想我,难道没有别人想我?你真是一个大傻瓜啊!
第二节,“子惠思我,褰裳涉洧。子不我思,岂无他士?狂童之狂也且!”你若爱我想我,提起衣裳过洧河。你若不想我,难道没有别人想我?你真是一个大傻瓜啊!
褰(qiān),提起。裳(cháng),古代上衣下裳,裳男女通用,类似于今天的衣裙。惠,爱。
溱(zhēn),郑国水名,发源于今河南密县东北。洧(wěi),郑国水名,发源于今河南登封县东阳城山,即今河南省双洎河;溱、洧二水汇合合于密县。
不我思:即“不思我”的倒装,不思念我。狂童,谑称,犹言“傻小子”。狂,痴。也且(jū),作语气助词,无意义。士,未娶者之称。
《狡童》里的女子,失恋之后,寝食难安,对于男子还心存残念。本诗中的女子,泼辣、旷达,有些更加强烈的独立意识。
也有说,女子并非失恋,只是对男子犹豫不决的态度或者约会迟到的嗔怨。女子明明心里在乎,嘴上却还在逞强:“子不我思,岂无他人?狂童之狂也且!”这种解释也通。
诗以“赋”的形式展开,以口语白描的方式,刻画了一位爽快泼辣的女子形象。她努力追求自己想要的爱情,得不到,也有决心去放手,而不是沉湎于其中不能自拔。在今天看来,果决独立的态度,仍然令人欣赏。
诗经专题第87篇,总第087篇。