看剧背单词 | 皇家律师(Silk)03
Martha:But it was you, who was there, voluntarily staking out a public toilet?
是你主动去监视那个公厕吗?
Police:My superiors weren't interested.
我的上司对这个不感兴趣。
Martha:Why not?
为什么?
Police : They didn't want to put the resource in.
他们不想把资源浪费在这上面。
Martha:So despite opposition and completely lack of support for thisoperation, you went ahead under your own steam. It was a frolic of your own?
尽管上司反对,并且缺乏行动支援,你还是独自去了那里。这是你的乐趣所在吗?
Police :If you like.
可以这么说。
Martha:And what does that tell us about your motives? Determined?Single-minded? A bit obsessed?
那你的动机是什么?意志坚定?一心一意?还是为之沉迷?
stake out
stake out 有“监视;监察;表明”的意思。这里的意识是“监视”。比如:The police staked out the hotel where the two terrorists(恐怖分子) were reported to be staying.
superior
superior作为形容词有:“更好的;级别更高的;高傲的”的意思。作为名词有:“上级;上司”的意思。这里的superior是上司的意思。super-这个前缀有“超级;上;过多”的意思。比如Superman(超人);Supernutrition(营养过剩)。superior中的super-表示“上”,-or后缀表示人,这里就是指在上面的人,就是“上级;上司”。
opposition
opposition表示“反对;对手;对立”。opposite有“相反的,对立的”意思。有表示反对还有一个词objection(反对的理由;异议)。在看一些英美律政剧的时候,经常可以看到法庭上律师会说:objection(反对)。
operation
一词多义:手术;行动;业务;公司;运作。这里的意思是“行动”。
under your own steam
通过查词典,发现这个短语的意思是:If you do something under your own steam, you do it without help. 这个词组表示:靠自己力量;独力。steam的意思是“蒸汽;精力;用蒸汽力推动”,under yuor own steam就是用自己的力量做。
frolic
frolic表示“嬉戏;作乐;乐趣”。
Determined
determined:a.坚决的;有决心的;断然的;被限定的。
Single-minded
a.一心一意;全身心的
obsessed
a.沉迷的;鬼迷心窍的
【例句】经济学人在leaders这个版块谈到亚马逊创始人《Jeff Bezos》一文中,用的就是obsessive来形容Jeff Bezos 。“Jeff Bezos was a skinny obsessive...”。obsessive的意思是“a着迷的;迷恋的 n.强迫症患者;着迷的人”。
END
感谢阅读
愿我们都成为最好的自己