The Little Prince(2) ——小王子
So I lived my life alone, without anyone that I could really talk to, until I had an accident with my plane in the Desert of Sahara, six years ago.
这便是所谓的“越长大,越孤独”吧,人人称赞的 sensible man ,不过是个 lonely 可怜虫。
It was a question of life or death for me: I had scarcely enough drinking water to last a week.
有趣的是,转机总是发生在绝望边缘。
"Draw me a sheep!"
I jumped to my feet, completely thunderstruck. I blinked my eyes hard. I looked carefully all around me. And I saw a most extraordinary small person, who stood there examining me with great seriousness.
小王子初登场!
Now I stared at this sudden apparition with my eyes fairly starting out of my head in astonishment.
When a mystery is too overpowering, one dare not disobey.
人们都喜欢能掌控的事物,越是摸不透的东西越是令人心慌。
(以下来自牛津词典)
mechanic 技工
passenger 旅客;闲散人员
shipwreck 海难;失事船只;使遭遇海难
raft 筏子;充气船;大量
thunderstruck 惊呆的
portrait 肖像;描绘
charm 魅力;迷人之处;小挂件;护身符;咒语;魔法;
吸引;使陶醉;诱使;以魔力控制
charming 迷人的;真是了不起啊![表示评价不高]
apparition 幻影
stray 走失;漫不经心地移动;偏离正题;有外遇;误入歧途;
流浪的;零星的;
走势的宠物;走散者
uncertainly 迟疑地
faint 微弱的;渺茫的;虚弱的;淡淡的;眩晕的;无效的;
昏厥
overpower 制服;征服;压倒
overpowering 难以忍受的;难以抑制的;不可抗拒的
disobey 不服从
fountain pen 钢笔
astound 使震惊;感到震惊的
greet 迎接;向……打招呼;对……作出反应;突然被……感知
cumbersome 笨重的;笨拙的;累赘的
indulgently 宽容的
toss off 轻松写好;草草写好;把……一饮而尽
*本文无任何商业价值,仅供英文菜鸟们互啄ヾ(•ω•`)o